LFG.HU

Thusor_JK
RPGCimkek

Ilanori:
Leuth wyn y`cetah bragga.
Amíg élek emlékezem.
Tuath cachír aghan, eo` mea gelan.
A szobroknak, miként az élőknek, odafent íratik meg a sorsa.
Tyr-al vinsa `ana gwytha.
Lidércláng a föld alatt.
Gróhan-va tinch glithe.
Gyorsabb, mint a förgeteg.
Ughat dhúnan rak marg.
Határt nem ismerő iszonyat.
Roel`artha eo sawah.
Siess, hogy harcolhass a tieidért.
Cuir an ra ghabhas á`díanam.
Magam vagyok az odaadás és a halál.
Tha an teun seo bóidhean!
Szólítom a holtakat.
Tha rudeigír ceák ail an eóin seo briagha.
Szólítom a megcsúfoltakat.
Anns ná charoban.
Szívesen látunk.
Có bha ceiles?
Ki vagy?
Cir a`cluath o fíryn.
Szem és fül. Barát.

Toroni:
Dalarag K`naoch-oathar.
Mérhetetlen a te kegyelmed.
Ia-hayem leh Maragol o Ti`Atuh.
Magad vagy a kezdet és a vég.
Sherchia.
Feloldalak.
Innuor Imperali.
A Császár nevében.
Turest ettis`hitesti.Eeteryc.
Érezhettek és beszélhettek örökké.
Turest ettis`hitesti. Teeporic.
Érezz és beszélj ha úgy hozza a szükség.
Siakh`ar dantelin.
Dicsőség urunknak.
Hir`hattes Pietorc.
Tisztelet a hűségesnek.
Sied sienirtad.
Bocsásd meg vétkemet, uram!
Sielanan a`pora myenoch!
Általad egyek leszünk.
Anamith ozad k`rinadas.
S születnek az utódok.
Hag t`laylech emahar.
Eljő a holnap.

Gorwicki:
Nasce que mita apertu zad`occa a wierra sini forit!
Véremből vért és könnyet senki sem fakaszthat büntetlenül.
Que sada wierra saggii, lescita morra e cupa desacra.
Aki nemzetsége véret ontja adassék halálnak és örök kárhozatnak.

Kyr:
Kyria erősebb, mint a Halál, és a te haláloddal még erősebbé válik.
Kyria örök, mert örök időknek épült, s mert örökkétig tart dicsősége.
Raogh `a khaul!
Legyen némává a te szád!
Isa meran. Log uthil amar Weila jag!
A Sors ellensége voltál, légy most a Sors rabszolgája.
Isa meran!
Soha ne lelj békét.
Nai fatharim.
Ez a sorsom.
Esath dan anthinar.
Hidegek ma a csilagok.

Kráni:
Ra urdath san uthmor ahen aggun hara`het shaka`thorr.
Vérem és velőm a tiéd tégy vele belátásod szerint.
Quas sida tu Maradus.
A Birodalom oldalán a helyem.
Raka kha`sthass.
Várom büntetésemet.
Hurgai san athaknai.
Hallom és engedelmeskedem.

Elf:
Quiasse amaren si ullo l`imenel.
Örvend a szívem véred látásának.

Enoszukei:
Asi va aruku tame ni mado gai!
Az ember lába járásra való!
Vatasi mo ikitai ga.
A tökéletességhez tengernyi kínon át vezet az út.
Hune ni noru takereba avodo.
A sast is megcsalja olykor a szeme.
Kane o keizai suru.
Mindig akad másik part.

Dzsad:
Thueet! Kheb-thueeth na ooha`saksa!
Fegyverbe igazhitűek. Eltorlaszolni a déli kaput.
Khertub ann` thei rana Sobirei.
Ne gyere Sobiraba ha hosszú életű akarsz lenni.
Dzserben an aliadzser ghed il` bahrada, dzserged mehrada af gheber.
Amíg van élő bahrada, addig a küzdelem nem ért véget.
Dregedzs il` tuleb an haradzsi `lla gred deat.
A kard ami megóvja az egyik, kioltja a másik életét.


A szerző más irásai
Hozzászólások

A hozzászóláshoz be kell jelentkezned.
 

» Ugrás a fórumtémához