LFG.HU

wisp
RPGCimkek

Nemrég futottam bele a hírbe, hogy megjelent az Over the Edge harmadik kiadása. Bár az új kiadás más rendszert használ, ez mégis arra motivált, hogy folytassam egy régebben félbehagyott projektemet, a WaRP System, az OtE korábbi kiadásait hajtó motor SRD-jének fordítását. Az SRD száraz szövege viszont nem sok élvezetet kínál fordítás közben, és nem is ez a legjobb módja egy rendszer bemutatásának. Ezért úgy döntöttem, azzal teszem a legnagyobb szívességet magamnak és az érdeklődőknek, ha először inkább a Mini Six mintájára készítek egy kompakt, játszható kivonatot a szabályokból. Ma már rengeteg rules-light, narratív stílust támogató rendszer van, aki szereti a műfajt, valószínűleg már meg is találta a kedvencét, és nem valószínű, hogy most váltana. Mivel azonban a maga idejében a WaRP úttörőnek számított, és rengeteget inspirált azokból a bizonyos rules-light rendszerekből, úgy gondolom, megérdemli, hogy minél többen megismerjék. Főleg, hogy a mai napig jól megállja a helyét, és egylövetű kalandokhoz, vagy kezdők megismertetéséhez a szerepjátékkal szerintem nem is nagyon van jobb rendszer. warp_lite_logo A szabályok rövid összefoglalása helyett pedig éltem az OGL nyújtotta szabadsággal, és a szerintem legjobban sikerült, a rendszer esszenciáját nyújtó szabályokat emeltem csak át a saját verziómba, megtámogatva néhány más rules-light játékból származó általam kedvelt megoldással, ami szerintem jobban harmonizál a rendszer alapszellemiségével, mint az pár kilenecvenesévekizmus, amiket az egyszerűsítés jegyében kihagytam. Nem mondtam le az SRD lefordításáról sem, simán lehet, hogy valakinek igénye van fegyverenként eltérő távolság kategóriákra, vagy külön kezelt technikai tulajdonságokra (ezek kb. a rendszer legropogósabb elemei), de a teljes verzió tartalmaz néhány elég király opcionális szabályt is, amikkel mindenki nagyon egyszerűen testre szabhatja az absztrakt szabályokat. A doksi végén található nagyon gagyi karakterlapot én dobtam össze Inkscape-ben, a rendszer szerzőit semmiféle felelősség nem terheli érte. Természetesen ugyanez vonatkozik minden, a feldolgozásban található nyelvi, logikai, stilisztikai stb. hibára. Építő kritikát mindig szívesen fogadok. Az OGL szövegének fordítására nem vállalkoztam, de ha valaki tud jó lsikerült magyar verziót, szívesen lecserélem. Letölteni a fordítást ITT tudjátok


A szerző más irásai

[ további írásai]
Hozzászólások

A hozzászóláshoz be kell jelentkezned.
 

» Ugrás a fórumtémához