Ugrás tartalomhoz


Fotó
- - - - -

Changeling: the Lost trailer szavazas (Aleph)


  • Válasz írásához lépj be
39 hozzászólás érkezett eddig

_arb86 (NPC/NJK)

_arb86 (NPC/NJK)
  • Látogató

Kelt 2007.07.05, 08:29

Már értem. Elmondom, hogy pont anat vizsgára készültem:D...

Lepus

Lepus

    Régi fórumozó

  • Fórumita
  • 1156 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                       

Kelt 2007.06.29, 16:06

arb: Én a Műegyetemre, de vannak orvostanhallgató ismerőseim, és azok szoktak így kinézni vizsgaidőszak végén. XD

_arb86 (NPC/NJK)

_arb86 (NPC/NJK)
  • Látogató

Kelt 2007.06.25, 08:53

Én nem tudom, mer holt koki vagyok angolhoz, nem mondom, hogy nincs igazad... de ez a 2 heti anat tanulás ez nagyon tetszett:DDD. Megkérdezhetem, hogy melyik suliba jársz?

Lepus

Lepus

    Régi fórumozó

  • Fórumita
  • 1156 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                       

Kelt 2007.06.23, 10:48

---
<b><small><font color=brown>Javítva: 2007-06-23 11:49:39 - Lepus által</font></small></b>

Lepus

Lepus

    Régi fórumozó

  • Fórumita
  • 1156 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                       

Kelt 2007.06.23, 10:46

Csak hogy világos legyen:

"bamba" NEM EGYENLŐ "üres, életunt"

A klipben látható úriember inkább néz ki úgy, mint akit most buktattak meg anatómiából két heti tanulás után, mint valaki akiről a "beautiful madness" szókapcsolat jutna az eszembe.
Ez nem üres és életunt, ez simán bamba. :sor:

Ami meg a feliratok - oké, "nyakatekertségét" illeti:

"Someone seeks Their company,
but Someone feels imprisoned by Them"

Ki keresi kinek a társaságát? A "someone" egy határozott személyre utal.
"Someone broke into my home" - ez egy kifejezett betörő, akiről nem tudom hogy kicsoda.
Tehát a fenti mondat így fordítható:
"Egy ember keresi a társaságukat, de egy ember bezárva érzi magát tőlük" (és a "feels imprisoned by them" hasonlóan nyakatekertül hangzik mint ez a fordítás).
Ez önmagában nyakatekert. Kétszer egymás után nem ír az ember "someone"-t egy mondatba. Vagy "someone"-"he", ha a két említés ugyanaz az ember: "someone seeks their company, but HE feels imprisoned by them", vagy "someone"-"another", ha a két említés két külön ember: "someone seeks their company, but another feels imprisoned by them".
De ezen túl nekem az a sejtésem hogy ti nem ezt akartátok írni. Persze nem tudom pontosan hogy mit akartatok írni, és ez önmagában hiba (mármint hogy nem egyértelmű). Ha azt akartátok, amit sejtek, azt én kb így írnám (a dőlt betűs rész kivételével, azt lásd később):
"Some seek their company,
but some feel imprisoned by them"
Nem ez az amire gondoltatok vajon? Ez azt jelenti, hogy "Egyesek keresik a társaságukat, de vannak, akik bezárva érzik magukat tőlük"

Szóval "feels imprisoned by them". Ugye arról szól a fáma hogy nem "érzik magukat", hanem tényleg rabul vannak ejtve. Ide ki kéne találni valami frappáns és jól hangzó alternatívát.

És végül "however the strong memories draw back home" - ezzel a mondattal két bajom van. Az egyik, hogy nem vagyok benne biztos hogy a "strong memory" stilisztikailag helyes, nekem furcsán hangzik. A másik, hogy "however"-rel kezdődik. Ahhoz túl régen volt az előző felirat, és nem is igazán látom a "however" létjogosultságát.

<b><small><font color=brown>Javítva: 2007-06-23 11:49:22 - Lepus által</font></small></b>

_arb86 (NPC/NJK)

_arb86 (NPC/NJK)
  • Látogató

Kelt 2007.06.21, 11:53

Mindegy... Holnap vége a szavazásnak. Ha esetleg van még vki, aki a fikázások mellett szavazna a videómra, az tegye meg minél előbb! Tudom, hogy sok minden van még,amin módosítani lehetne a videóval kapcsolatban, de erre az időpontra ennyit sikerült összehoznom. Mindenesetre köszönöm a véleményeket, és a szavazatokat!!!

kabal

kabal

    Régi fórumozó

  • Fórumita
  • 1254 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                       

Kelt 2007.06.21, 10:22

Szerintem ez az "angoltalanság" igen nagy magyartalanosság...:-)

_arb86 (NPC/NJK)

_arb86 (NPC/NJK)
  • Látogató

Kelt 2007.06.21, 10:12

Nincs harag! Amúgy nekem is tetszik a 2...

Hidogre

Hidogre

    Újdonsült fórumozó

  • Archívum
  • 32 Hozzászólás
Hírnevek
                       

Kelt 2007.06.21, 09:48

a 2. - nekem az jött be leginkább
mert ha összesen fél perc mondanivaló jut, akkor azt ne húzzuk ki két percre

arb86: ne haragudás, de a szöveg valóban angoltalan, és ha többen is felelősek érte, akkor még nagyobb az ajaj

<b><small><font color=brown>Javítva: 2007-06-21 10:49:37 - A Hídogre által</font></small></b>

CikkBot

CikkBot

    Régi fórumozó

  • Admin
  • 6425 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                       

Kelt 2007.06.21, 09:48

Changeling: the Lost trailer szavazás (Aleph)

http://www.rpg.hu/iras/mutat.php?cid=4986

Gergi_X

Gergi_X

    Rendszeres fórumozó

  • Fórumita
  • 136 Hozzászólás
Hírnevek
                       

Kelt 2007.06.20, 10:55

Úristen!!!

Nagyon rossz! Inkább az Omo-mosópor!

promie_motz

promie_motz

    Érdeklődő fórumozó

  • Fórumita
  • 50 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                       

Kelt 2007.06.20, 10:41

Mind a háromban van valami, ami próbált megfogni. Mondjuk a harmadikban lehet, hogy csak az volt: "Uramisten, vajon mit mond most?" :sor: Nem állítom, hogy angol zseni vagyok, de erős koncentráció mellett is csak sejtettem, mit próbál felolvasni a delikvens... de amatőr munkáknak jók, bőven.

_arb86 (NPC/NJK)

_arb86 (NPC/NJK)
  • Látogató

Kelt 2007.06.20, 10:40

"BAMBA FEJ"... örülök, hogy ezt mondtad, mert legalább lejön a nézőknek az az üres, életunt tekintet, ami el akartunk érni:D. Ám az "angoltalanság" kifejezéssel sok embernek a lelkébe tiportál...

Olman

Olman

    Magiszter

  • Fórumita
  • 2471 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                       

Kelt 2007.06.20, 09:17

"És a feliratok angoltalansága."

Kifejtenéd? Mi bennük az angoltalan?

Lepus

Lepus

    Régi fórumozó

  • Fórumita
  • 1156 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                       

Kelt 2007.06.20, 08:07

Hinnye!

Azért ez egy kicsit sok volt így egyszerre.

Az első a legjobb technikailag, de az a BAMBA FEJ áááááá! Meg a profi effektek után a C64-es szintű tövisek... És a feliratok angoltalansága. Szóval még a legjobb is gáz.

Aleph

Aleph

    Rendszeres fórumozó

  • Fórumita
  • 133 Hozzászólás
Hírnevek
                       

Kelt 2007.06.19, 15:49

Igen:

http://www.white-wolf.com/changeling/index...p;articleid=766
<b><small><font color=brown>Javítva: 2007-06-19 16:50:15 - Aleph által</font></small></b>

Cruzifix

Cruzifix

    Nagymester

  • Fórumita
  • 812 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                       

Kelt 2007.06.19, 15:26

ezt kár forszírozni.
a ww tényleg a nevét adja ezekhez?

Aleph

Aleph

    Rendszeres fórumozó

  • Fórumita
  • 133 Hozzászólás
Hírnevek
                       

Kelt 2007.06.19, 08:15

Az "út - életút" talán a top10 "elcsépelt szimbólumok" versenyében előkelő helyezést ért volna el. Én például feldobtam volna egy városi utcára való felbukkanással. Ahogy szinte kibuggyan a "vadonból" bele a városi vadonba. Meg az úton is menekül tovább... Nem tudom nekem itt az volt az érzésem, hogy nincs tisztázva, hogy mi mit jelent. A gyereknevetés egyébként tényleg nagyon jó, eltalálta rendesen. Ahogy összehozza a szöveggel az is elég jó szerintem, csak lehetne olvashatóbb :sor:. Írta valahol, hogy volt valami gond a formátumokkal és már nem ért rá korrigálni. A kevés idő ugye...

<b><small><font color=brown>Javítva: 2007-06-19 09:16:18 - Aleph által</font></small></b>

_neon swallow (NPC/NJK)

_neon swallow (NPC/NJK)
  • Látogató

Kelt 2007.06.19, 06:54

Szerintem a második a legjobb. k***a jó az a hátborzongató gyereknevetés a háttérben. Az út gondolom a mi világunk szimbóluma, szerintem zseniális. Nem túl sok, nem túl kevés, pont jó. Nálam ez a nyerő.

Aleph

Aleph

    Rendszeres fórumozó

  • Fórumita
  • 133 Hozzászólás
Hírnevek
                       

Kelt 2007.06.18, 18:17

A második tényleg jó lett, nálam azért inkább arb86-é a befutó, mert a másodikban a feliratok olvashatatlanok és túl soknak tartom a trükközést. Maga a jelenet sor jól lett megkomponálva, szépek a színei, talán a végén az autóút helyet mást lehetett volna betenni. A másik nagy bajom vele, hogy túl rövid és ami a legnagyobb gond, hogy nem sok minden derül ki belőle.
Szerintem kevés az az egy momentum, amit megragadott, viszont tényleg szépen ábrázolta.

<b><small><font color=brown>Javítva: 2007-06-18 19:18:16 - Aleph által</font></small></b>


[Fantasy háttér] [Sötét háttér]