Ugrás tartalomhoz


Fotó
- - - - -

Savage Worlds alapok magyarul - Próbamenet


  • Válasz írásához lépj be
27 hozzászólás érkezett eddig

Bulldy

Bulldy

    Régi fórumozó

  • Fórumita
  • 6529 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                       

Kelt 2013.05.30, 20:21

Elolvastam ezt a lefordított Savage Worlds ismertetőt.
Miért hatodik kör a címe, van a próbajáték pdf-nek öt ezt megelőző része?


Az már a 6. verzió a Próbamenetből, mivel a játék is a negyedik kiadásnál tart. A kiadó v6.0 helyett így nevezte el.

Ezen kívül odaírhattátok volna, hogy ez a táblás játékra vonatkozik, kicsit meglepődtem amikor hüvelykes mozgásról olvastam.


A készítők szeretik a figurás megjelenítést és úgy gondolták, hogy ahelyett, hogy valós életbeli mértékegységből kelljen visszaszámolni (mint D&D -ben, ahol 30 láb mozgás valójában 6 négyzet a hálón), inkább a terepasztalos mértékegységet tüntetik fel, úgyis azt használják a játékosok játék közben. Aki nem használ rácshálót, az használhatja a valós élet - beli mértékegységeket, ebben az esetben ötszörözni kell és lábban számolni.

Abban igazad van, hogy van egy D&D Minies - jellegű felhasználása is azok számára, akik nem szerepjátszanak, csak a figurás taktikai terepasztalos harcot kedvelik.

Tényleg egyszerű mint a faék, ha valaki az ilyesmit szereti, de nem látom miért szeretnék annyian orálisan kielégíteni a játékot.


Mert könnyen és gyorsan lehet benne nagyon hangulatos karaktereket alkotni, nem egy középkori kódex a rendszer és pörgős, gyors játékmenetet tesz lehetővé. Aki akar, csinálhat abszolút "hangulat" karaktert, de aki a pengeélre optimalizálás híve, az is megtalálja a számításait. Emellett adnak hozzá egy rakat opcionális szabályt, amivel testre szabható a játék. (Pl. az alapvetően hősi, "moziszerű" harcok egy szabályváltozattal igen mocskos, Miami Vice - szerű, egy golyó - egy halál harccá alakíthatóak, ha a csapat úgy szereti.) Ezen kívül nagyon jól kezel olyan dolgokat, amik más rendszerekben nyögvenyelősen, macerásan működnek. (Pl.: Szociális Konfliktus, Üldözés, Kifáradás.)

Való igaz, ezek jó része a teljes szabálykönyvben van benne, a Próbamenet csak kedvcsináló.

Azon kívül, hogy a tulajdonságoknak nincs fix értékük, ezáltal a próbák során több múlik a szerencsén mint a karakter aktuális képességein, nem látok benne semmi "spanyolviaszt".


Egy nagyon alaposan kitesztelt, több éves fejlesztés és használat eredményezte játékrendszer. Nem azért jó, mert tele van újdonsággal, hanem azért, mert egy kerek egész az egész - és működik!

A kezdeményezést például nem értem minek kellett kártyával megoldani, esetleg azon kívül hogy a pókeresek kegyeit is elnyerjék.


A Savage Worlds eredetileg egy western stílusú játék rendszere volt, amiben nagy hagyománya van a franciakártyának. Később, mikor általános rendszert faragtak belőle, akkor úgy látták, hogy a kártyás módszer van annyira működőképes, mint a "lapra felírom a körönként kidobott értéket és szólítom sorban a részvevőket" módszer. Ráadásul mindenkinek van esélye jól kezdeményezni, nincs kőbevésve, hogy ki kezd (mint pl. MAGUS -ban, ahol ha megszakadtam sem tudtam megelőzni kezdeményezésben a fejvadász lovagként). A tapasztalat az, hogy a játékosok számára az is extra izgalom, ahogy fogy a pakli, nő a Dzsóker eséllye (ami extra tápot ad a felhúzójának arra a körre) és nem lehet tudni, hogy ők kapják vagy az ellenfél.

Abban is lehet valami, hogy a játék kitalálója és fő fejlesztője, Shane Lacy Hensley, egy hobby-játék bolt tulajdonosa, szeret a barátaival pókerezni és még árul is a boltjában kellékeket. ;)

Bulldy

_gorak (NPC/NJK)

_gorak (NPC/NJK)
  • Látogató

Kelt 2013.05.30, 19:04

Elolvastam ezt a lefordított Savage Worlds ismertetőt.
Miért hatodik kör a címe, van a próbajáték pdf-nek öt ezt megelőző része? Ezen kívül odaírhattátok volna, hogy ez a táblás játékra vonatkozik, kicsit meglepődtem amikor hüvelykes mozgásról olvastam.
Tényleg egyszerű mint a faék, ha valaki az ilyesmit szereti, de nem látom miért szeretnék annyian orálisan kielégíteni a játékot.
Azon kívül, hogy a tulajdonságoknak nincs fix értékük, ezáltal a próbák során több múlik a szerencsén mint a karakter aktuális képességein, nem látok benne semmi "spanyolviaszt".
A kezdeményezést például nem értem minek kellett kártyával megoldani, esetleg azon kívül hogy a pókeresek kegyeit is elnyerjék.

Aserminio_de_Mueria

Aserminio_de_Mueria

    Rendszeres fórumozó

  • Fórumita
  • 459 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                       

Kelt 2012.09.14, 08:30

Bulldy:

Szívesen, örülök, hogy tetszik.

Masterposi

Masterposi

    Rendszeres fórumozó

  • Fórumita
  • 232 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                       

Kelt 2012.09.13, 22:02

Letöltöttem és el is olvastam.
Tetszett és kedvem is lett kipróbálni :)
Kíváncsi vagyok, hogy a gyakorlatban mennyire gördülékeny a rendszer.
Már csak a játékostársaimat kell rávennem, hogy érdekes lenne kipróbálni :)

Birbin

Birbin

    Régi fórumozó

  • Fórumita
  • 1786 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                       

Kelt 2012.09.13, 22:02

a próbamenet lehetne próbajáték

Improved Level Headed: kötélidegek
Hacsak nem használtad föl máshol.

Bendoin

Bendoin

    Rendszeres fórumozó

  • Fórumita
  • 364 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                       

Kelt 2012.09.13, 21:37

level headed: higgadt talán a legjobb, de még eszembe jutott: hidegvérű, józan

Bulldy

Bulldy

    Régi fórumozó

  • Fórumita
  • 6529 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                       

Kelt 2012.09.13, 20:59

Sziasztok!

Köszönöm szépen az észrevételeket!

"Benny" = zseton

"Extra" = statiszta

"Level Headed" = higgadt

OK, meggyőzhető vagyok! Aki igazán érzi a kihívást, az találhat valami frappánsat az "Improved Level Headed"-re is! :)

Aserminio_de_Mueria:

Látom te profi lektor vagy (vagy csak hozzáértő magyar szakos tanár)! Köszönöm szépen a munkádat, át fogom írogatni.

Várok még pár napot, hátha jönnek észrevételek, javaslatok, aztán nekiállok feldolgozni az itt elhangzottakat.

Jövő hétre várhatóak a karakterlapok, aztán három rövid modul, amik kiválóan alkalmasak 1-3 órás villámjátékokra és a rendszer kipróbálására. Ezekhez lesznek előre elkészített karakterek is. Ha ez megvan, akkor már saját anyagok jönnek, azok is szépen duzzadnak itthon.

Ha minden jól megy, akkor egy darabig lesz "Heti Veszett Világok" rovat. Az én anyagaimból kijön 2-3 hónap, de természetesen be lehet társulni!

Bulldy

Masterposi

Masterposi

    Rendszeres fórumozó

  • Fórumita
  • 232 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                       

Kelt 2012.09.13, 20:18

Letöltöttem és el is olvastam.
Tetszett és kedvem is lett kipróbálni :)
Kíváncsi vagyok, hogy a gyakorlatban mennyire gördülékeny a rendszer.
Már csak a játékostársaimat kell rávennem, hogy érdekes lenne kipróbálni :)

seti

seti

    Törzs-fórumozó

  • Fórumita
  • 974 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                       

Kelt 2012.09.13, 18:59

Van Star Wars settingje is...! :felvon: :felvon: :felvon: :felvon:


Tudom. :D Bár mostanában hanyagolom, mert fantasy hangulatban vagyok. Valamint a Saga Editiont tartom eddig a legjobbnak Star Warshoz.

Noro

Noro

    Anunnaki

  • Fórumita
  • 4994 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                       

Kelt 2012.09.13, 18:20

A bennies: zsetonok, extras: statiszták, level headed: higgadt fordításokra +1 szavazat.

A három F-hez pedig üssük fel a szótárat: Fürge! Feszes! Frenetikus!
(nem mondom, hogy tökéletes, de jól hangzik :D )

A 8.oldalon az alcím inkább: Sebzés semlegesítése. De lehetne talán sebzés csökkentése is, az egyszerűbb
13.oldalon, a listában a Bizarr Tudomány sztem csak akkor érthető, ha az olvasó visszafordítja angolra. Jobb lenne az Őrült Tudós, arról mindenki érzi, hogy miről szólhat. (Tudom, hogy a kifejezés itt egy arcane skill-re utal, nem pedig a karakterre, mégis jobbnak tartom a "tudóst" a "tudománynál", mert ez bevett kifejezés)

Ugyanitt a Bestia Ura is eléggé erőltetett: értelmezve a szöveget ez Állati Társ lehet, esetleg Szelídítő, ha mindenáron a Beastmaster szót kell fordítani.
Hoppá, most látom, hogy a 4. oldalon a képzettséglistában Őrült tudomány van a weird science-re, nem "Bizarr". Ez mindenesetre sokkal jobb a kettő közül

Módosította Noro: 2012.09.13, 18:22


Avaaris

Avaaris

    Rendszeres fórumozó

  • Fórumita
  • 280 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                       

Kelt 2012.09.13, 18:19

Köszi ezt a magyar nyelvű bevezetőt!
Már egy ideje szemezgettem a rendszerrel, de eddig nem igazán akartam elolvasni, mert nem volt kedvem annyira belemélyedni még egy rendszerbe angolul, de így most már azt hiszem komolyabban fogok vele foglalkozni.
Köszi még egyszer.


Van Star Wars settingje is...! :felvon: :felvon: :felvon: :felvon:

seti

seti

    Törzs-fórumozó

  • Fórumita
  • 974 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                       

Kelt 2012.09.13, 18:16

Köszi ezt a magyar nyelvű bevezetőt!
Már egy ideje szemezgettem a rendszerrel, de eddig nem igazán akartam elolvasni, mert nem volt kedvem annyira belemélyedni még egy rendszerbe angolul, de így most már azt hiszem komolyabban fogok vele foglalkozni.
Köszi még egyszer.

Fallout

Fallout

    Újdonsült fórumozó

  • Fórumita
  • 8 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                       

Kelt 2012.09.13, 17:17

Csak Aserminio_de_Mueria írja külön.

Valahogy éreztem... :buszke: Megnyugodtam, köszönöm! :leborul:

Aserminio_de_Mueria

Aserminio_de_Mueria

    Rendszeres fórumozó

  • Fórumita
  • 459 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                       

Kelt 2012.09.13, 15:13

8. old:
"Ha a fönti támadásokat felcserélnénk, ez lett volna a vége" Vagy "Ha a fönti támadásokat felcserélnénk, ez lenne a vége" vagy "Ha a fönti támadásokat felcseréltük volna, ez lett volna a vége" Mivel az egész bekezdés jelen időben íródott, inkább az első.
"Ha a dobás 5 sebből 3 -t semlegesít, nem tehet még egy semlegesítő dobást..." - az előző mondat alanya "a karakter" volt
" A semlegesítő dobás újradobására azonban újabb szerencse pontokat költhet."
kalkulálás - számítás
" A birtokolt tapasztalati pontok száma határozza meg a karakter "Rang" -ját..."
"A rang határozza meg a karakter erőszintjét és dönti el, hogy..."
A "Minden összegyűjtött 5 tapasztalati pont..." kezdetű mondatban Fejlesztési Lehetőségről írsz, a "legendás rangtól..." kezdetűben és a következőben egyszerűen fejlesztésről, ezt jobb lenne egyformán használni.
"...a növelt főjellemzőt a következő rangba lépésig nem növelheti tovább, Legendás rangba lépve pedig csak minden második fejlesztéskor növelheti."
okkult - rosszul hangzik, de nem jut eszembe jobb
kultista - beavatott,
misztikus - titokzatos?
"Az egyszerűség kedvéért minden ilyen hatást "erő" -nek hívunk."
"... de a pontos használat és formák ugyanannak az erőnek végtelen változatosságú használatát teszik lehetővé."
"Ez azt jelenti, hogy egyetlen, könnyen megjegyezhető erőtáblázattal hozhatsz létre varázslókat, őrült tudósokat..."

9. old
elhasználódtak - elhasználódnak, a mondat eleje jelen idejű
"Ha sikeres, akkor bekövetkezik az erőnek megfelelő hatás." bár ebből az eredeti mondat sem hibás
"...ezt a mennyiséget a hatóidő mellett találod."
Ebben a fejezetben sehol sem találtam, hogy mik azok a "minták", amik minden erőnél szerepelnek, viszont az első bekezdésben utalsz "formákra", amik az erők közt nem találhatóak. A formák valójában a Minták? Akkor ezt az első bekezdésben így kellene használni. Mondjuk jobban is hangzik, mint a "forma".
"...közepes kitörés sablon, amit ennek a füzetnek a hátuljában találsz."
illúzió - káprázat

10. old
"... extrák esetén a JM meghatározza, hogy élnek -e vagy már meghaltak..."
"Jobb eséllyel kapsz Ászt a legkisebb kockán, de még mindig több és jobb sikert dobsz a nagyobb kockákkal."
"A célunk az volt, hogy a rosszfiúk talpon maradjanak, elkábuljanak, vagy lekerüljenek a küzdőtérről."
"... hogy melót spóroljunk a játékmesternek..."

12. old
"Ezen a ponton lépnek a képbe az előnyök és hátrányok."
"Az alábbi felsorolás segít játszani az ingyenes kalandjaink hőseivel."

Az előnyök-hátrányok felsorolása kb. rendben van, nagyrészt úgysem egész mondatok.

Egyébként gratulálok a fordításhoz, tényleg jó lenne, ha elterjedne nálunk is ez a rendszer, mert egyszerű és tényleg szórakoztató.

Aserminio_de_Mueria

Aserminio_de_Mueria

    Rendszeres fórumozó

  • Fórumita
  • 459 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                       

Kelt 2012.09.13, 14:03

Hm, utána néztem, tényleg egybe is szokták írni. Akkor nem szóltam.


4. old:
"A feltüntetett módosítót használd a védekezés megállapításához."
"Ennyi pontnyi páncélt hagyj figyelmen kívül a sebzés meghatározásakor."
"Hogy a mesélő könnyebben követhesse, ki mikor kerül sorra - és egészséges mértékben növeljük az izgalmakat - egy csomag francia kártyával állapítjuk meg a kezdeményezést."

5. old
Egy általános hiba, ami rengetegszer előfordul, hogy a magyarban a felszólító mondatok végére felkiáltójelet teszünk, nem pontot. Például: "Ne adj rangot az ágyútöltelékeknek!" Ezt szinte mindenhol rosszul írtátok, a felszólító mondatok végére egyszerűen pontot tettetek.

"... miközben minden csoport akkor cselekszik, amikor sorra kerül a kártyája."
"Takarékoskodj a munkával ... és ne próbáld játékos karakterek módjára megtervezni őket!"
"A követők, őrök és átlagemberek minden tulajdonsága D6..."

6. old
"Közelharcban egy karakter körönként egyszer támadhat."
"... nem jár külön támadás a Harci Láz előny..." vagy "...nem jár még egy támadás..."
"A távolsági fegyvereknél a "Távolság" mező számai a fegyver Közeli, Közepes és Messzi lőtávolságait mutatják." - mi az, hogy "fix" szám?
"... a fegyverek Távolságát az asztali figurákhoz méreteztük."
"Egy fekvő karakter kisebb fedezéket kap ..."
"A földön fekve a karakter ..."
szituációs - helyzeti?
"... a kapott eredményeket sebzésed megállapításához..."
"Közelharci sebzést úgy számítunk, hogy a támadó Erő kockájával ..."
"Mint mindig, ezek a kockák is lehetnek Ászok." - ide viszont fölösleges a felkiáltójel
"A pontosabb támadások nagyobb eséllyel találnak el létfontosságú helyeket."
"Ez a külön sebzés szintén lehet Ász."
"Találat után hasonlítsd össze a sebzést az áldozat Sebtűrés értékével!"

7. old
leamortizálódik - legyengül
"A kábult karakterek minden körük elején egy Lelkierő dobással próbálnak meg magukhoz térni."
"Ezeknél az ellenfeleknél készítsd elő a terepet egy Megfélemlítés vagy Gúnyolás próbával..."
parazita - élősködő

Birbin

Birbin

    Régi fórumozó

  • Fórumita
  • 1786 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                       

Kelt 2012.09.13, 13:16

Dobnál egy linket vagy valamit erről a helyesírási szabályról, mert én nem lelem és ha tényleg így van, cirka 30 éve rosszul írom... :pirul:

Csak Aserminio_de_Mueria írja külön.

Aserminio_de_Mueria

Aserminio_de_Mueria

    Rendszeres fórumozó

  • Fórumita
  • 459 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                       

Kelt 2012.09.13, 13:12

Elnézést kérek mindenkitől, fogalmam sincs, miért dobta be egymás után négyszer ezt a bejegyzést. Furcsa, mindenesetre nem szándékos volt.

Fallout

Fallout

    Újdonsült fórumozó

  • Fórumita
  • 8 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                       

Kelt 2012.09.13, 13:08

Főleg, hogy a magyar helyesírás szerint a kötőjel előtt kellene egy helyköz, de ez következetesen lemaradt mindenhonnan: "Ha a hősödnek 4 -et kell dobnia"


Dobnál egy linket vagy valamit erről a helyesírási szabályról, mert én nem lelem és ha tényleg így van, cirka 30 éve rosszul írom... :pirul:

Aserminio_de_Mueria

Aserminio_de_Mueria

    Rendszeres fórumozó

  • Fórumita
  • 459 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                       

Kelt 2012.09.13, 12:20

Általánosságban, miért nem írjátok ki a számokat betűvel? Jobban néz ki, hogy "Ha a hősödnek négyet kell dobnia", mint a "Ha a hősödnek 4-et kell dobnia". Főleg, hogy a magyar helyesírás szerint a kötőjel előtt kellene egy helyköz, de ez következetesen lemaradt mindenhonnan: "Ha a hősödnek 4 -et kell dobnia"

Ha a második oldalon hősnek nevezed a karaktert, akkor miért nem tartod magad ehhez végig? Szebben hangzik és magyarosabb, ráadásul rövidebb.

A dzsókerre lehet, ki kellene találni valamilyen más nevet. Bohóc? Ez nem hiba, csak eszembe jutott, jó dzsókernek is.


1. oldal:
kampány - magyarul választási kampányként használjuk, szerencsésebb lenne a világ, vagy kiadvány
modern - korszerű
"Itt mindent megtalálsz, ami ahhoz kell, hogy egy gyors próbát tehess vele." - így magyarosabb
"Bár itt minden alapvető szabályt leírtunk..." - magyarosabb
"Új fajok, előnyök, hátrányok, szörnyek készíteéséhez is útmutatást találsz." - magyarosabb
"Ehhez a füzethez csatolva is találsz néhányat, ezekkel azonnal játszhatsz, de a honlapunkról is letölthetsz újabbakat."
séma - sablon
világklasszis - világbajnok
"Mikor a karaktereddel tenni szeretnél valamit, a játékmester próba tételére kérhet/szólíthat fel."
"A legtöbb feladat célszáma általában 4." - felesleges szóhalmozás elég csak a legtöbb feladat

2. oldal:
"Azt a próbát, aminek az eredménye négy ponttal magasabb a célszámnál, emelésnek nevezzük."
"Ha a hősödnek négyet kell dobnia, hogy eltaláljon valakit de az eredmény nyolc vagy magasabb, akkor emeléssel talál."
"Ez ász, így újra dobhat és egy négyest kap eredményül..."
"Buck Gúnyolódás dobásának eredménye hét."
Vigyorgó Jack - Vigyori Józsi? - VJ jelölés?
"Ebben a magyar kiadásban DZS betűvel jelöltük."
"Ha a dzsóker kocka végeredménye magasabb..."
"... amelyik értéke magasabb, az válik a próbád végső értékévé."
"A Veszett Világok rendszerében kis mértékben a mesélő és a játékosok is irányíthatják a sorsot."
"Minden játékos három szerencseponttal kezdi a játékát, amik a jó szerencsét vagy a sorsot jelképezik."
"Ezeket kövekkel vagy más mütyürökkel jelölhetitek."
"Egy szerencse pont felhasználásával egy tetszőleges tulajdonság-próbát újra dobhatsz."
"...néhány előny esetében másra is költheted a szerencse pontjaidat..."

3. oldal
"Ahogy a hősök szerencsepontjai, az övéké is törlődnek két játékalkalom között." - az "elmentődni" olyan furcsán hangzik
"Ez a következőképpen történik a Veszett Világokban."
"A mi Veszett Világaink minden szabályt és háttéradatot tartalmaznak, ami az adott világon elérhető fajokat érinti."
"A karaktered minden Kisebb Hátrány felvételéért egy "fejlesztést" kap és minden Nagyobb Hátrányért kettőt."
"Az alapvető előnyök és hátrányok felsorolását a kiadvány hátulján találod, de a különböző világ-könyvek még többet tartalmazhatnak."

Ravenheart

Ravenheart

    Régi fórumozó

  • Fórumita
  • 2870 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                       

Kelt 2012.09.13, 12:16

Szép munka, csak így tovább! Én mondjuk simán "higgadt"-ra fordítottam volna a "level headed"-et.


[Fantasy háttér] [Sötét háttér]