Ugrás tartalomhoz


Fotó

Dungeon World - magyarul


  • Válasz írásához lépj be
66 hozzászólás érkezett eddig

QuippeR

QuippeR

    Story Gamer

  • Fórumita
  • 967 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
  2                      

Kelt 2013.11.04, 09:41

A mesélői részt is jó lenne lefordítani, mert tényleg ott van a játék sava-borsa, de értelemszerűen annak van prioritása, amiről tudjuk, hogy hasznos (mert valaki kérte).

Nem a koordinációs dokumentumba akartam írni, mert erről még akár hosszabb vita is lehet:
A class fordításaként nekem se az osztály, se a kaszt nem tetszik. Ugyanakkor már maga a class szó is fura.
Mit szólnátok, ha egyszerűen "hős" lenne? Elvileg a játék szerint lehetnek más varázslók a világban, de te vagy A Varázsló. A class moves lehetne "hősi lépések". A multiclass dabblerrel lenne kis gond, de lehetne "kontárkodó hős" a neve, és "Felveheted egy másik hős lépését. A lépés felvételekor eggyel alacsonyabb szintűnek számítasz." a teljes fordítása.

Narmor

Narmor

    Régi fórumozó

  • Fórumita
  • 1193 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                       

Kelt 2013.10.31, 18:42

Annyiban mar nagy segitseg lesz, hogy eleg lesz csak a meselonek tudni angolul. Hogy kivulallok mit kezdenek vele? Nos, felkeltheti az erdeklodesuk, ha latjak a playbookokat. S akkor talan kezbe veszik az angol eredetit.

Egyebkent valoban a meseloi resz a legfontosabb, de elsosorban egy jatekosi segedletet keszitunk. Nekik a konyvre magara ugysincs szukseguk, legalabbis nalunk nem nagyon kerult elo, max en neztem meg ezt-azt benne. Masodik lepesben viszont johet akar a meseloi resz is.


Urban

Urban

    Régi fórumozó

  • Fórumita
  • 1556 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                       

Kelt 2013.10.31, 16:51

Felesleges vitát semmiképpen nem akartam, csak megérteni a motivációtokat illetve jelezni az álláspontomat. Abból indulok ki, hogy a kérdéseim segítenek nektek is eldönteni, hogy pontosan mit akartok.

Szóval, miben és hogyan népszerűsítené az a játékot, hogy lefordítjátok playbookokat meg az alapvető lépéseket? Értelmezhetőek/hasznosak ezek a játék többi része nélkül? (Nem az angolul nem tudó játékosra gondolok, hanem a kívülállókra) Nem a *World játékok mesélői hozzáállása az, ami valóban egyedi és a szélesebb közönség érdeklődését is elnyerheti?

Narmor

Narmor

    Régi fórumozó

  • Fórumita
  • 1193 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                       

Kelt 2013.10.31, 15:23

Szerintem is ez a legjobb hack a klasszikus rpg-k felől érkező magyar játékosok "bevezetésére". Én speciel kifejezetten jónak tartom, s valószínűleg nem vagyok egyedül, mivel rengeteg anyagot készítenek hozzá amerikai játékostársaink (pl. Dungeon Planet, Knives in the Dark, Lair of the Unknown, mindenféle modul, playbook stb.).

Módosította Narmor: 2013.10.31, 15:25


QuippeR

QuippeR

    Story Gamer

  • Fórumita
  • 967 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
  2                      

Kelt 2013.10.31, 14:53

Narmor csapatában van játékos, akinek sokat segítene, illetve valóban a játékot népszerűsítendő. (Az elsődleges cél egyébként nem a teljes fordítás, hanem a játékosoknak szóló részé.)

Azt nem tudom megítélni, hogy milyen a játék minőségileg a többi *World játékhoz képest (mert csak ezzel játszottam még), de szerintem szerepjátékosok között témája alapján erre lehet itthon (is) a legnagyobb igény. Most arról ne nyissunk vitát, hogy ez a hobbi szempontjából jó vagy rossz jel.

Urban

Urban

    Régi fórumozó

  • Fórumita
  • 1556 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                       

Kelt 2013.10.31, 14:07

Sziasztok!

Felmerült az igénye és lehetősége a Dungeon World című játék magyar nyelvre fordításának. Kérem, hogy aki szívesen részt venne a munkában, jelezze részvételi szándékát itt, illetve lehetőleg a projekt koordinációs dokumentumában is.

Köszönöm.


Engem az érdekelne, miért? A dokumentumból nem derül ki egyértelműen.
Egy játékos a csapatban nem tud angolul, és neki kéne a saját része magyarul? Mert ahhoz nem kell mindent lefordítani.
Vagy a játékot népszerűsítendő? (Szerintem nem a legjobban sikerült *World játékról van szó, sőt.)

QuippeR

QuippeR

    Story Gamer

  • Fórumita
  • 967 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
  2                      

Kelt 2013.10.31, 10:00

Sziasztok!

Felmerült az igénye és lehetősége a Dungeon World című játék magyar nyelvre fordításának. Kérem, hogy aki szívesen részt venne a munkában, jelezze részvételi szándékát itt, illetve lehetőleg a projekt koordinációs dokumentumában is.

Köszönöm.


[Fantasy háttér] [Sötét háttér]