Ugrás tartalomhoz


Fotó

Basic D&D


  • Válasz írásához lépj be
83 hozzászólás érkezett eddig

Bulldy

Bulldy

    Régi fórumozó

  • Fórumita
  • 6565 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                       

Kelt 2014.08.13, 09:41

DiMalto:

 

Ha beérkezik még 1-3 jelentkező, akkor belövünk egy vállalható heti mennyiséget.

 

A terminológiát valóban rögzíteni kell, én is googledoc -ra gondoltam, az érvelésem (és az azt megelőző szomorú tapasztalatom) pont az, amit leírtál. :)

 

Amint összeállt egy csapat a fordításra, megcsinálom ezt is.

 

Bulldy


Módosította Bulldy: 2014.08.13, 09:43


DiMalto

DiMalto

    Törzs-fórumozó

  • Fórumita
  • 740 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                       

Kelt 2014.08.13, 09:22

A fordítás koncepciója, hogy kisebb részekben haladunk.

 

Az első rész az 'Introduction', 4 oldal, 4 fordító kell, akik bevállalnak egy-egy oldalt.

 

Szvsz ez így teljesen jó, annyi kérdésem lenne hozzá, hogy egy héten hány oldalt kellene lefordítani?

 

Illetve javaslatom lenne még, hogy Google.docs-ban kellene nyitni egy táblázatot (korlátozott hozzáféréssel, csak 1-2 ember szerkeszthesse), amiben a terminus technicus-ok szerepelnének a magyar megfelelőikkel. Szerintem csak egy ilyen szószedettel valósulhat meg az egységes, következetes fordítás.

 

Gondoljunk csak a magyar fordítású 3e kiadványokra: ha jól emlékszem, az egyik kiegészítőben a Sneak Attack-nak két különböző fordításával találkoztam, és egyik sem felelt meg a Játékosok Kézikönyvében található megnevezésnek.


Módosította DiMalto: 2014.08.13, 09:26


Bulldy

Bulldy

    Régi fórumozó

  • Fórumita
  • 6565 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                       

Kelt 2014.08.13, 08:59

A fordítás koncepciója, hogy kisebb részekben haladunk.

 

Az első rész az 'Introduction', 4 oldal, 4 fordító kell, akik bevállalnak egy-egy oldalt.

 

Azért szeretnék kis lépésekben haladni, hogy ha valaki nem tud már vállalni fordítást, akkor ne egy 15-20 oldalas blokkra kelljen új embert keresni, hanem kisebb részre. Illetve a fordítási élmény is nagyobb, hogy vannak befejezett részek, haladunk, nem pedig ülünk a semmi közepén és hátha egyszer beesik mindenkitől a nagy adag, amiből össze lehet rakni a produktumot.

 

A WotC -ot próbálom utóléreni, de eddig még nem válaszoltak.

 

Bulldy



BePe

BePe

    Admin

  • Admin
  • 4643 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                       

Kelt 2014.08.13, 04:57

A "Basic D&D" egy önmagában játszható szerepjáték, a D&D 5. kiadásának alapja.  A játékosoknak és a mesélőnek az itt szereplő szabályokon kívül csak karakterlapokra, kockákra (d20, d12, d10, d8, d6, d4), ceruzára, radírra van szüksége a játékhoz.

 

Közösségi munkában szeretnénk ezt lefordítani, ezzel segítve azok dolgát, akik be szeretnének kapcsolódni a hobbiba, illetve érdeklődnek a D&D ezen kiadása után, de az angol nyelv nem tartozik az erősségeik közé.

 

Ebben a témában főleg szervezési kérdések, haladási státusz információk, illetve fordítással kapcsolatos segítségkérések (egy-egy nyögvenyelős angol kifejezésre mi legyen a frappáns magyar kifejezés) lesznek.

Bulldy

 

 




[Fantasy háttér] [Sötét háttér]