Ti, hogy szoktatok magyarítani kártyalapokat?
Más ötlet? 
Én alapvetően 2 megoldást használok
- Ha sürgős és nem sok lap, akkor színes nyomtatás, és laminálás. Ennek ugye a hátránya, h annyira nem keverhető ha nagy a pakli, meg hát van egy 1-2 mm-es fóliaszegély.
- Ha ráér, vagy sok lap: akkor Kártyagyár. Mostanság csak évente egy van, és vmikor mostanában indulnia is kéne egynek. A Kártyagyár előnye, h minőségi, szép kártya, a hátránya pedig, h csak egy adott méretben csinál -vagy torzítod, vagy átszerkeszted vagy ...stb.
Kíváncsiságból, na meg mert ki tudja mikor lesz Kártyagyár és most is vannak magyarításaim, szóval kértem árajánlatokat cégektől, akik foglalkoznak egyedi kártya készítéssel is, de nem olcsó. kb 200 lapom lenne, és ez kb 7e Ft - igaz: abban a méretben, ahogy nekem kell, 300 gr-os papíron, 2 oldalon fóliázva. Így 37 Ft/lap az ár. -Még gondolkodom rajta-
A munka része:
1. Ha kénytelen vagyok szkennelni vagy kép formátum a forrásom: gimp, szöveg letakarítás, vissza szövegezés
2. Érdemes próbát tenni a kiadókkal is, h küldjék el a forrásfájlt mert szeretnéd magyarítani magadnak. Van h elküldik. És akkor szerkeszthetőbe kapod, csak a szöveget kell átírni. (Így van Snowdoniához, Carrarához, The Witcheshez, Ankh-Morporkhoz és hamarosan lesz remélem Metro 2033-hoz is magyar nyelvű kártyáim)
Módosította Dunda: 2014.05.23, 10:36