Ugrás tartalomhoz


Fotó
- - - - -

Csillagok Háborúja PBTA


  • Válasz írásához lépj be
8 hozzászólás érkezett eddig

scaurus

scaurus

    Törzs-fórumozó

  • Fórumita
  • 631 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                                

Kelt 2018.11.25, 17:40

(OFF)

...
Pedig mindkettő elég régi.

Attól még felesleges, hogy régi.
 
 

...
A ly és j is a felületes nyelvhasználat (meg oktatás) miatt mosódott össze, de másként ejtett hang volt régen (egyes nyelvjárásokban őrizték is, de aztán onnan is kiveszett jobbára).

Ha már összemosódott és jobbára a nyelvjárásokból is kiveszett, pláne felesleges.

Persze, szigorúan: SZVSZ! :)

 

Kiveszett már más is:
https://hu.wikipedia.org/wiki/A_magyar_nyelvből_kiveszett_hangok_listája

(/OFF)



Olman

Olman

    Magiszter

  • Fórumita
  • 2456 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                                

Kelt 2018.11.25, 16:48

"(Szerintem, a "dzs" az "ly"-nal együtt teljesen felesleges a nyelvünkben.)"

 

Pedig mindkettő elég régi. A dzs külön hang, nem d és zs összetétele. A ly és j is a felületes nyelvhasználat (meg oktatás) miatt mosódott össze, de másként ejtett hang volt régen (egyes nyelvjárásokban őrizték is, de aztán onnan is kiveszett jobbára).



scaurus

scaurus

    Törzs-fórumozó

  • Fórumita
  • 631 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                                

Kelt 2018.11.25, 11:59

Ha már úgyis elment a téma a nyelvészet irányába.

A "dzsedi" és "dzsedáj" formát nevetségesnek tartom.
Ahogy pl. a "Dzsenifer" alakot is.
Megjegyzem, én inkább "yacht"-ot írnék "jacht" helyett is.
(Szerintem, a "dzs" az "ly"-nal együtt teljesen felesleges a nyelvünkben.)

A filmplakáton és a dvd korongon is Az utolsó JEDIk formában szerepel a cím.

Olman

Olman

    Magiszter

  • Fórumita
  • 2456 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                                

Kelt 2018.11.25, 05:22

kukac: a német változatban "jédi" a kiejtése: https://forvo.com/word/jedi/#de
a japán 時代劇 (dzsidájgeki) kifejezésből származtatják az eredetit

slaGerzson

slaGerzson

    Rendszeres fórumozó

  • Fórumita
  • 239 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                                

Kelt 2018.11.22, 10:44

Auer: Köszi a Nyelvészt, mindjárt nézem. Amúgy én nagyon csípom a West End Games féle magyarul is megjelent szerepjátékot, de az ismerőseim kocaszerepjátékosok, esélyem sincs, hogy akkora könyveket olvastassak velük. Meg szerintem ennyi is pont elég a jó játékhoz. Legutóbb az Adventurers rendszert használtam (egy pár oldalba tömörített átfogó rendszer) és az izgalomhoz már az is sok lett volna, akasztotta volna a gördülékenységet. Harmadrészt pedig akinek nincs meg egyik hivatalos verzió sem, vagy nem tud angolul, annak itt van ez. Ilyen alapon a D6 verzió után minek készíteni D20ast meg FFG-st... ez is csak egy verzió, ami magyar nyelvű, ingyenes. Nemtöbb. (A Reupot nem tudom, hogy mi.)

Kukac: A dzsedáj szóért a filmek fordítóinál kell panasszal élni, nem én találtam ki a dzsedit :) Tőlem lehetett volna bushi is ;)

Éberen Őrködő: Kedves druszám, köszönöm ;)

Eberen_Orkodo

Eberen_Orkodo

    Törzs-fórumozó

  • Fórumita
  • 948 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                                

Kelt 2018.11.19, 09:31

Aki meg a DW-t/AW-t szereti, ismeri, az meg inkább ezzel a verzióval játszik. Köszönjük a munkát!

kukac

kukac

    Törzs-fórumozó

  • Fórumita
  • 722 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
2    3                              

Kelt 2018.11.19, 09:16

Dzsedi/Jedi: Magyarul dzs-vel mondjuk, nem j-vel, a jacht-ot se írom y-nal (és még így is idegenkedek a ch-s leírástól). A wookie-t is vukinak szoktuk írni. Egyébkén alapvetően én is jedinek írnám, én is úgy szoktam meg, dehát ez van, dzs-vel mondjuk. Persze, nekem is vannak drágaságaim, a cyberpunk szót én se szeretem kiberpunknak írni.

 

Dzsedáj.



auer

auer

    Régi fórumozó

  • Fórumita
  • 5132 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                                

Kelt 2018.11.19, 07:56

A dzsedi, kvarren, stb még mindig nyelvidegen hangzású.

 

A vezetőnél maradt benne ilyen: Nyelvész: ???

 

Átpörgetve tisztes átirat viszont, van már a D6-os, REUP, 2-3 D20as, FFG-s, szóval ha star warst akarnák játszani akkor elővennék egy olyat amit ismerek és ismerem csínját vén rókaként, nem pedig az x+1ik homemade verziót venném le a polcról.



CikkBot

CikkBot

    Régi fórumozó

  • Admin
  • 6308 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                                

Kelt 2018.11.19, 06:59

Ez a játékkönyv a Star Worlds v2.1 játékra épül, amit a World of Dungeons és a Streets of Marienburg ihletett, melyek pediglen a Dungeon World alapján íródtak, aminek pedig az Apocalypse World az inspirálója. Az volt az alfa. Mondjuk valahogy így néz ki a leszármazás: Apocalypse World, írta: D. Vincent Baker & Meguey Baker; Dungeon World, írta: Sage LaTorra & Adam Koebel; World of Dungeon írta: John Harper; Streets of Marienburg írta: (ismeretlen hős); Star Worlds v2.1 írta: Zack Wolf; Theszeusz blogja...

http://lfg.hu/86655/rpg/csillagok-haboruja-pbta/


[Fantasy háttér] [Sötét háttér]