Ugrás tartalomhoz


Fotó
* * * * * 1 Szavazat

Jövőre jön a D&D 5E magyarul


  • Válasz írásához lépj be
77 hozzászólás érkezett eddig

Olman

Olman

    Magiszter

  • Fórumita
  • 2484 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                         

Kelt 2020.08.21, 19:33

Noha a fordításra már nem igazán van szerintem hatással, de most találkoztam ezzel a tavalyi hozzászólás sorozattal. Gondoltam összeszedem ide egybe a gondolataimat róla:
 

 

A Warlock meg lehet boszorkány vagy garabonciás. A boszorkány ugyan általában nő, de múltkor pont Glowface mutatott rá, hogy eredetileg a magyar nyelvben ez a szó nemtelen.

Nem, én arra mutattam rá, hogy a warlock az angolban is (elsősorban) hím nemű kifejezés, nem pedig gender-semleges. A boszorkány szerintem magyarban elsősorban női kifejezés, bár történelmileg nyilván kimutathatóak specifikus kivételek.

 

 

Eredetileg a garabonciás a varázslástudományban jártas embert, tudós varázslót jelentett.

A garabonciás diák a középkorban az ördög tanítványaként (más néven: garaboncás, barboncás, verboncás, tókás diák) volt használatos, összemosták benne a Scholomance feketemágikus iskolát, illetve a vándordiák és a germán vihardémon képét (a garabonciás mondák szerint vihart idéz, sárkánykígyón/wyvernen lovagol, átkoz). A "Ritka hajdu garabonca nélkül." és hasonló szólásokban fennmaradt garabonca kifejezés jelentése ördöngösség, boszorkányság, varázslás (ami így szerintem teljesen azonos a sorcery kifejezéssel), mondták még garálásnak is (másokat megvető, ijesztő hangokat hallat, átkoz, ront-bont; v.ö. kárál, károg, garázdálkodik).

A boszorkányság az nem kötődik annyira a női nemhez, és szintén jól lefedi a sorcery jelentését: bűbájosság, varázslás, szemfényvesztés (a boszorkány vaksággal átkozott és káprázatokkal csapta be mások szemét).

A boszorkány leggyakoribb jelentése a varázserőt alkalmazó, bűbájos(kodó) (angolul: witch, vixen, hex, striga, malefica, sorceress is jelent ilyet), de eredetileg nem kizárólag nőkre utalt (perzsa busurge am. nagytehetségű, nagyszerű, bűvösféle ember és basur, am. zivatart támasztó garaboncás). A boszorkánysággal mint "hagyományápolással" foglalkozó körökben férfiakra is ugyanúgy a boszorkány szót használják, és a boszorkánypereknél is a vádlottak többsége férfi volt.

A warlock kifejezés háttere az óangol wǣrloga (esküszegő, csalárd, áruló, gazember), ami arra utal, hogy valamit (wær = hit, hűség, egyezség; ófelnémet wara = igazság; óészaki varar = ígéret), például egyházat/hitet elárulva (leogan = hazudik, becsap) lepaktált az ördöggel, becsap másokat.

Nagyon örülök, hogy megosztottátok a két interjú videóban ezt a sok kulisszatitkot. Meggyőzött arról, hogy profik dolgoznak a köteteken rendkívüli figyelmességgel, és külön jó hír, hogy a WoC is nagyon lelkiismeretesen áll a magyar kiadás minőségéhez.

Dungeon Master - Kazamatagazda :D


Módosította Olman: 2020.08.21, 19:34


xinaf

xinaf

    Régi fórumozó

  • Fórumita
  • 1094 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                         

Kelt 2020.08.16, 11:28

Nekem tetszene a WH40K. Hogy mennyire fantasy és mennyire sci-fi, azon lehet vitatkozni (sci-fi-fantasy?), de elég gyökeresen más feeling, mint a dnd. 



DiMalto

DiMalto

    Törzs-fórumozó

  • Fórumita
  • 836 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                         

Kelt 2020.08.16, 09:09

 

Számomra a következők valamelyike logikusabbnak tűnne, mint a Warhammer Fantasy:
Cthulhu hívása, Shadowrun, Cyberpunk, Star Wars, Vampire, Wrath & Glory

A CP Red a legvalószínűbb, szerintem. Minden adott hozzá (ismert, top 5 népszerű, túl régi korábbi kiadás, 2077 hype + 2077 magyar nyelven), hogy sikeres legyen.

 

 

Igen, a CP videójáték megjelenése dobhat az eladásokon, viszont a Tuan nagyon ráment a WH univerzum játékaira, szóval valószínűbbnek tartom a Wrath & Glory fordítását. Az alapkönyvön kívül csak starter set, néhány modul, és segédlet jött még ki, szóval nem lennének nagyon lemaradva.

:fingerscrossed:


Módosította DiMalto: 2020.08.16, 09:10


NoHoleBagel

NoHoleBagel

    Újdonsült fórumozó

  • Fórumita
  • 2 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                         

Kelt 2020.08.15, 14:54

 

Én is remélem, hogy másik játék lesz az, de olyan sok népszerű szerepjáték azért nincsen itthon, aminek lenne akkora közönsége, hogy megérje lefordítani. Talán a Vampire 5th ed, vagy valamelyik sci-fi témájú játék jöhet még szóba szerintem.

 

Számomra a következők valamelyike logikusabbnak tűnne, mint a Warhammer Fantasy:
Cthulhu hívása, Shadowrun, Cyberpunk, Star Wars, Vampire, Wrath & Glory

Természetesen mindegyikből a legújabb kiadásra gondolok.

 

Én Shadowrun-ra tippelnék, de Cyberpunk is esélyes.



elGabor

elGabor

    Régi fórumozó

  • Moderátor
  • 4524 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                         

Kelt 2020.08.15, 06:13

Nagyon remélem, hogy ez a helyes megfejtés.



Petrus

Petrus

    Régi fórumozó

  • Fórumita
  • 4490 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                         

Kelt 2020.08.14, 18:37

Számomra a következők valamelyike logikusabbnak tűnne, mint a Warhammer Fantasy:
Cthulhu hívása, Shadowrun, Cyberpunk, Star Wars, Vampire, Wrath & Glory

A CP Red a legvalószínűbb, szerintem. Minden adott hozzá (ismert, top 5 népszerű, túl régi korábbi kiadás, 2077 hype + 2077 magyar nyelven), hogy sikeres legyen.

strato

strato

    Lézengő ritter

  • Szerkesztő
  • 8609 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                         

Kelt 2020.08.14, 16:46

Én is remélem, hogy másik játék lesz az, de olyan sok népszerű szerepjáték azért nincsen itthon, aminek lenne akkora közönsége, hogy megérje lefordítani. Talán a Vampire 5th ed, vagy valamelyik sci-fi témájú játék jöhet még szóba szerintem.

 

Számomra a következők valamelyike logikusabbnak tűnne, mint a Warhammer Fantasy:
Cthulhu hívása, Shadowrun, Cyberpunk, Star Wars, Vampire, Wrath & Glory

Természetesen mindegyikből a legújabb kiadásra gondolok.



Cliff

Cliff

    Újdonsült fórumozó

  • Fórumita
  • 2 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                         

Kelt 2020.08.14, 16:42

Köszi a választ!

 

Én is remélem, hogy másik játék lesz az, de olyan sok népszerű szerepjáték azért nincsen itthon, aminek lenne akkora közönsége, hogy megérje lefordítani. Talán a Vampire 5th ed, vagy valamelyik sci-fi témájú játék jöhet még szóba szerintem.



strato

strato

    Lézengő ritter

  • Szerkesztő
  • 8609 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                         

Kelt 2020.08.13, 22:32

Van tippetek, hogy melyik lehet az? Az ok, amiért kérdezem az az, hogy mostanság eléggé beruháztam a Warhammer Fantasy Roleplay szerepjáték köteteibe, és további vásárlást is tervezek, de ha azt adnák ki magyarul akkor biztosan nem vásárolnék további angol könyveket...

 

Kizártnak tartom, hogy egy másik fantasy témájú játékról lenne szó. Csak nem állítanának konkurenciát ezzel az általuk kiadott magyar DnD-nek.



Cliff

Cliff

    Újdonsült fórumozó

  • Fórumita
  • 2 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                         

Kelt 2020.08.13, 21:51

Sziasztok!

 

Massár Mátyással, a D&D 5e hivatalos magyarításának projektvezetőjével készült interjú során elhangzott, hogy a D&D-n kívül egy másik külföldi, de itthon is népszerű szerepjáték magyarítása is készül...

 

Van tippetek, hogy melyik lehet az? Az ok, amiért kérdezem az az, hogy mostanság eléggé beruháztam a Warhammer Fantasy Roleplay szerepjáték köteteibe, és további vásárlást is tervezek, de ha azt adnák ki magyarul akkor biztosan nem vásárolnék további angol könyveket...



tar242

tar242

    Törzs-fórumozó

  • Fórumita
  • 812 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                         

Kelt 2019.11.14, 13:34

"A kell-e magyarul és jó-e magyarul és amúgy is.." témában a véleményem:

5e-t játszunk a 10 és a 8 éves fiammal, akik magyarul már tudnak olvasni, angolul még nem -> Mocsokul örülök, hogy lesz magyar nyelven szabálykönyv.

UFF



Glowface

Glowface

    Régi fórumozó

  • Fórumita
  • 2966 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                         

Kelt 2019.11.11, 10:21

Miközben egyetértek scaurusszal, azért a példájához (10 órán át nincs válasz) tegyük hozzá, hogy egy két héttel ezelőtti, már a címlapon is félig eltemetett cikk hozzászólásai között nem volt fél napig válasz, ami nem ugyanaz, mint ha valamelyik core fórumra írna valaki. Szóval a példa talán sántít kicsit, de amúgy a következtetésével és a helyzetbemutatásával egyetértek, jelenleg én is a Facebookon látok leginkább digitális közösségi életet magyar szerepjátékos témába.

A két számomra legfontosabb Facebook csoportot (Magyar Dungeons and Dragons Közösség, MASZK) említette is, talán kettőt még megemlítenék: Árnyékszféra Szerepjátékos E-kávézó, és Magyar Asztali Szerepjátékos Közösség.
(Figyelem, egyes csoportokban a hangnem nem mindig ideális, akinek valamelyik csoport nem tetszik, ne kövesse, én is ezt teszem).

kabal

kabal

    Régi fórumozó

  • Fórumita
  • 1271 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                         

Kelt 2019.11.09, 21:44

Hála és köszönet!



scaurus

scaurus

    Törzs-fórumozó

  • Fórumita
  • 688 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                         

Kelt 2019.11.09, 18:45

Bazi öreg vagyok már, ahogy Bruce Willis magyar hangja fogalmazott az Utolsó Cserkészben, de fogalmam sincs, milyen Facebookos csoportokról, kommentekről beszéltek. Hallottam már többször, hogy a magyar D&D élet a Facebookon zajlik, de ennek bizonyítékát még nem találtam. Linkelnétek egy párat? Bár testem minden egyes atomja egyenként iszonyodik a Facebook felhasználói élményétől, de ha muszáj váltani, hát muszáj.

Önmagában itt a bizonyíték, hogy erre a hozzászólásra 10 óra múlva érkezik az első válasz tőlem.

Ehhez képest, a Facebook-on nem ritka az, hogy elküldök a telefonos FB alkalmazásból egy hozzászólást, és nem viccelek, a küldés gomb lenyomása után mire leteszem a telefont, már ott az első reakció.

 

Csak pörgesd végig ezt a fórumot, hogy hány fórumtéma van, hogy már évek óta nem jött benne hozzászólás, pl. a Társasjáték szekció gyakorlatilag kihalt.

Nem LFG specifikus, a klasszikus fórumozás most nem divat, számos olyan fórum, amiket nagyon régen látogatok vagy már becsukott (olyan is van, hogy archívumként se hagyták meg, hanem en bloc törölték!), mások meg, sajnos, a lassú kihalás felé tartanak.

(Nyilván, vannak kivételek és lehet találni ma is pörgős fórumot.)

 

Félre ne érts, az FB nekem se tetszik, ellenszenves az egész platform, az adatkezeléséről ne is beszéljünk, de oda és onnan ömlik az információ (nagy része, persze, hulladék), sokszor átláthatatlan, visszakeresni dolgokat macerás, ennek ellenére a világ bekajálta.

Eljutottunk oda, hogy nem az helyzet, hogy "valaki fent van rajta, van aki nincs", hanem "aki nincs fenn, az kimarad" (pl. nálunk évfolyam-találkozóra a szervezők csak azt hívták meg, akit a Facebook-on megtaláltak!).

 

Csak két csoport példaként, de még számos másik is van (csoportokra is lehet keresni):

 

Magyar Dungeons & Dragons Közösség:

https://hu-hu.facebook.com/Magyar-Dungeons-Dragons-K%C3%B6z%C3%B6ss%C3%A9g-325343151198496/

 

Magyar Szerepjátékos Közösség

https://www.facebook.com/groups/MaSzK/

 

Az előbbi zárt csoport, de bárki jelentkezhet és ha a beugró néhány kérdésre válaszol, fel is veszik.



kabal

kabal

    Régi fórumozó

  • Fórumita
  • 1271 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                         

Kelt 2019.11.09, 08:18

Bazi öreg vagyok már, ahogy Bruce Willis magyar hangja fogalmazott az Utolsó Cserkészben, de fogalmam sincs, milyen Facebookos csoportokról, kommentekről beszéltek. Hallottam már többször, hogy a magyar D&D élet a Facebookon zajlik, de ennek bizonyítékát még nem találtam. Linkelnétek egy párat? Bár testem minden egyes atomja egyenként iszonyodik a Facebook felhasználói élményétől, de ha muszáj váltani, hát muszáj.



galu22

galu22

    A consiglieri.

  • Fórumita
  • 5105 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                         

Kelt 2019.11.08, 21:29

 

A magyar nyelv ismeri a nyelvtani nemmel rendelkező szavakat? :titok:
Már ide is betette a szőrös lábát a gender.

 

A boszorkány éppenséggel nem (illetve nem nem), de pl.: a fivér/nővér típusú szavaknak van neme. Még ha az ilyenek elég ritkák is.

 

 

 

A boszorkány szó esetén mindig egy öreg nő jut eszembe, annak ellenére, hogy nálunk égettek férfiakat is  boszorkányként. http://www.rubicon.hu/magyar/oldalak/a_szegedi_nagy_boszorkanyper_1728

(kötöködés: Orastesnek igaza van, nyelvtani neme nincs a magyar főneveknek)

 

 

 

 

 

Az angol kaszt-nevek (wizard, sorcerer, warlock) eredeti környezetben pont annyira nem különböznek, mint a magyar varázsló, mágus és boszorkány. Szóval ez is a tudálékos gyíkok nyálverése.

 

Ez is igaz, angolban nem sok különbség van sorcerer és a wizard közt. Kábé ugyanazt jelenti, az egyik angol(szász?) eredetű (wysarde), a másik meg francia (sorcier).

 

Fontos szerintem mindössze (?) annyi, hogy ha már le van fordítva, akkor magyar hangzású legyen.  Az nem baj, ha nem száz százalékban fedi le a játéktechnika a magyar szó eredeti jelentését.

 

Pl. lehet lovag vagy inkább vitéz a paladin, annak ellenére, hogy nem teljesen egyezik meg a jelentése.


Módosította galu22: 2019.11.08, 21:31


irgumburgum

irgumburgum

    Rendszeres fórumozó

  • Fórumita
  • 318 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                         

Kelt 2019.11.08, 20:55

A boszorkány szó nőneműségére két példa jut eszembe. A MÁGUS, és a Harry P. Ez alapján számomra lehet nem semleges. 



scaurus

scaurus

    Törzs-fórumozó

  • Fórumita
  • 688 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                         

Kelt 2019.11.08, 19:38

Hogy a Dungeon Master -re miért nem jó a Kalandmester, azt máig fel nem foghatom. Pont olyan mondvacsinált, mint az angol megfelelője. Ezen vitatkozni fölösleges nyálverés.

Egyetértek.

A Warlock meg lehet boszorkány vagy garabonciás.
...
Sokkal fontosabb, hogy a szöveg magyarnak hasson, ne pedig fércelt google-fordításnak.

Lehet, hogy eredetileg a boszorkány "nemtelen", de ma már inkább női nemhez kötődik.

Ugyanakkor, szerintem, a garabonciást mint idejétmúlt kifejezést hagyjuk meg a Helvéciának, amibe tökéletesen illik.

A fércelt google fordítás mellett az idejétmúlt kifejezések használatát is kerülni kellene.

Szerintem a boszorkánymester jó lenne.
Eredetileg a warlock szó is nemsemleges volt, de az Oxford és Cambridge szótárak, wikipédia szócikk egyértelműen azt írják, hogy (ma már) jellemzően férfit értenek alatta.

Az meg pusztán meg józan ész kérdése, hogyha hímnemű karakter boszorkány akar lenni vagy nőnemű karakter boszorkánymester akar lenni, akkor miért ne lehetne.

Az meg jó kérdés, hogy miért pont "warlock" vált ki ekkora izgalmat (lásd Facebook csoportok)?

Marvin

Marvin

    Régi fórumozó

  • Fórumita
  • 2667 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                         

Kelt 2019.11.08, 18:36

A legújabb Grimm-összesben (Német mondák, Kalligram, 2009) pl. van "sellér", mint hímnemű sellő. Eredetit nem láttam, talán der Nix?

Petrus

Petrus

    Régi fórumozó

  • Fórumita
  • 4490 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                         

Kelt 2019.11.08, 17:01

A warlock legyen... "vaják"! :)


[Fantasy háttér] [Sötét háttér]