Ugrás tartalomhoz


Fotó
* * * * * 1 Szavazat

RuneQuest Glorantha magyarul 2020 elején


  • Válasz írásához lépj be
68 hozzászólás érkezett eddig

Orastes

Orastes

    Hordószónok

  • Fórumita
  • 6637 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                         

Kelt 2020.09.25, 16:05

Szerintem nem fogalmaz rosszabbul, mint a medián értelmiségi, akinek az igényes szövegalkotás nem tartozik a munkaköri feladatai közé.


:he:
Ne viccelj már, ha ez nem, akkor nyugodtan fordítsa programmal, ha már... a jó példa A Gyűrűk Ura, ami sokak szerint jobb magyarul, mint eredetiben. :nos:

aluminiumtrioxid

aluminiumtrioxid

    Régi fórumozó

  • Fórumita
  • 1887 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                         

Kelt 2020.09.25, 15:47

Szerintem nem fogalmaz rosszabbul, mint a medián értelmiségi, akinek az igényes szövegalkotás nem tartozik a munkaköri feladatai közé.

 

Csak sajnos ez a fordítói munkához kicsit kevés.



Orastes

Orastes

    Hordószónok

  • Fórumita
  • 6637 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                         

Kelt 2020.09.25, 15:32

Alu, amit írsz, az helytálló lehet, bár az erdeti munkákat nem olvastam, sokkal nagyobb hiátus, ha a fordító a saját anyanyelvén nem tud fogalmazni, mert ez az eset forog fenn, szerintem. :medital:

aluminiumtrioxid

aluminiumtrioxid

    Régi fórumozó

  • Fórumita
  • 1887 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                         

Kelt 2020.09.25, 15:19

Emellett van itt egy csekély létszámú kiadó, aki finoman szólva is rétegjátéknak számító köteteteket jelentetnek meg, amúgy baromi esztétikus és igényes formában. Én nagyon örülök annak hogy ezek a kiadványok vannak, és nem kell hozzá sok ész hogy az ember belássa jobb ha ebben a formában vannak mintha nem lennének.

 

 

Ezzel sajnos nem tudok egyetérteni, ugyanis akármennyire üdvözlendő a kezdeményezés, és akármennyire bocsánatosnak tartjuk azt, hogy a kiadó rendelkezésére álló erőforrásokból csak adott mértékű hibaellenőrzésre futja, ez nem változtat a tényen, hogy Acélpatkány nem fordít szépen. A kiadott szövegek egyszerűen nem irodalmi színvonalúak. Nekem személy szerint a hátamon futkos a hideg, valahányszor meghallom a "kések az éjben" szókapcsolatot, a könyvben szereplő olyan egyéb gyöngyszemekről nem is beszélve, mint a "Channel electroplasmic energy through your body" = "a közeli elektroplazmikus energiát csatornázod át a testeden" megfeleltetés.

 

A "jobb, ha ebben a formában vannak, mintha nem lennének" csak akkor állja meg a helyét, ha úgy érezzük, hogy a fordítás révén bevont új emberek jelenléte ellensúlyozza a játék körüli terminológia színvonalának meredek zuhanását.



Baka

Baka

    Elementalista

  • Fórumita
  • 1013 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                         

Kelt 2020.09.25, 11:14

Orastes:

 

 

Acélpatkány sokszor, különböző témákban, különböző felületeken megírta, hogy a rendelkezésére álló erőforrásokkal (emberi, anyagi és időbeli, mert gondolom nem főállásban viszi a boltot) erre a minőségre futja. Én -szokásos rosszindulatomtól eltérően- hajlok arra, hogy elhiggyem neki, hiába veri bárki az asztalt, és panaszkodik az ezredik felületen is az elő-elő forduló hibákra, ezzel a kapacitással ezt lehet.*

 

Fogd fel úgy a dolgot, hogy hazai szerepjáték kiadás kb úgy nézett ki a közelmúltban, hogy tízévente egyszer egy lelkes alkotó összekalapál egy-egy korrekt ingyenes játékot (K&M, Helvéczia) vagy hogy 10-20 évente bepróbálkoznak a "nagy kiadók" egy-egy komolyabb játékkal (D&D 5).

 

Emellett van itt egy csekély létszámú kiadó, aki finoman szólva is rétegjátéknak számító köteteteket jelentetnek meg, amúgy baromi esztétikus és igényes formában. Én nagyon örülök annak hogy ezek a kiadványok vannak, és nem kell hozzá sok ész hogy az ember belássa jobb ha ebben a formában vannak mintha nem lennének. 

 

Nyilván ha te azt mondod gányolásnak, igénytelennek tartod a munkáját, lelked rajta. Nem veszel több kiadványt, nem támogatod többé a termékeit, és mindenki megy tovább a maga útján. Acélpatkány meg vagy megfogadja a tanácsaidat, vagy veszíti a vásárlókat ha valóban igénytelen munkát ad ki a keze közül. És a jó ízlés érdekében itt le is kéne zárni a dolgot. 

 

 

 

 

 

 

*Azt meg csak mellékesen fűzöm hozzá, hogy külföldi nagy kiadó rpg-iben találkoztam már bennmaradt pl. spanyol szavakkal, és olyan szarul megszerkesztett fordított szabályokkal hogy az ember csak pislogott. Szóval az a hibaszázalék jóval nagyobb energiaráfordításnál is megvolt már. 



Kilhalm

Kilhalm

    Érdeklődő fórumozó

  • Fórumita
  • 65 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                         

Kelt 2020.09.25, 10:59

Hali!

 

Bocsánat ez lemaradt

 

Valamint annak, hogy a hibák publikus fórumon történő jelzése elég nagy otrombaságnak számít

 

Ezzel nem értek egyet. Ha valamiért fizet a vásárló és annak van egy publikus fóruma, tehát a mű forgalomba hozója ki merte adni a publikumnak akkor arról szerintem nem otrombaság írni, főleg ha a vélemény írója nem trollkodik.

 

 



Kilhalm

Kilhalm

    Érdeklődő fórumozó

  • Fórumita
  • 65 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                         

Kelt 2020.09.25, 10:48

Üdv!

 

Én igénytelen gányolásnak azért semmiképpen nem nevezném, főleg a magyarul kiadott eddigi egyéb kiadványokkal összevetve. Én bátorítani szeretném Acélpatkányt. Nekem a hibák ellenére is felüdülés volt magyarul látni két ilyen szép és tartalmas kiadványt. Tudom, hogy nehéz fordítani.

 

Nem tisztem más munkáját megítélni kéretlenül de ez a fordítás a PTE Anglisztika szakán szerintem olyan 3-as lenne. Szigorúan szubjektív és hanyagolható véleményem ez.

 

Azért emlékezzünk olyan kiadványokra amikből hiányzott a tartalomjegyzék és a többi. Ezt csak azért írom, hogy a saját helyi értékén még így is viszonylag rendben van, csak van mit kalapálni még rajta.

 

A szöveg nehézkessége csak-itt ott jelentős de ha gondolja Acélpatkány, szívesen osztok meg még olyan részeket aminek többször kellett nekifutnom, hogy megértsem mert kicsit magyartalannak, hibásnak találtam. Ebből fél tucatnál első (még nem befejezett) olvasásra is több volt azért. 

 

Annyi kérdésem lenne, (ha nem kapok rá válasz megértem), hogy egyéb kiadványok a sorozatból vannak-e betervezve? Mert engem érdekelnének de ha nem lesznek további magyar megjelenések akkor angolul megvásárolom majd őket, egyébként várnék a magyar nyelvű megjelenésre.

 

A következő rész már semmiképpen nem a fordító hibája, erre csak én nem találtam választ és ha valaki tudja azt és elárulja az segítene.

 

Az ősfajok játszhatóvá lettek téve a bestiáriumban ami nagyon jó dolog csak, csak konkrétan a mosztáloknál / törpéknél nem tudom, hogy ők akkor milyen szenvedélyeket kapnak. Az alapkönyvben van egy szabálydoboz ami opcionálissá teszi a nagyszülő, szülő, karakter történetének  dobálós megalkotását, helyette azt javasolja, hogy adjunk 3 db 60%-os szenvedélyt és 2 kisebb növelést amit most fejből nem tudok számszerűsíteni. Gondolom rájuk ezt kell alkalmazni.

 

Illetve ők ezek szerint hírnevet sem kapnak? Mert az ember kezdőkarakterek komoly hírnevet is tudnak összeszedni a dobások eredményeképpen.

 

Másik kérdés:

 

A törpék nehéz vas láncinge az mely testtájakon biztosítja a 9-es védelmet? Úgy kell elképzleni mint egy mail hauberk nevű láncvértet? 

 

Illetve a vastörpék kezdő fegyverei és pajzsa vasból vagy bronzból vannak? Mert ez számomra nem egyértelmű. Gondolom vasból ha már az a fém úgymond az ő megtestesülésük és egyéb holmijuk abból készült.

 

Köszönöm előre is.



Orastes

Orastes

    Hordószónok

  • Fórumita
  • 6637 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                         

Kelt 2020.09.24, 22:06

Acélpatkány, amit csinálsz, az minden csak nem:
-fogyasztóbarát
-szolgáltatói magatartás

Semmire sem megoldás, ha megsértődsz.

Narmor

Narmor

    Régi fórumozó

  • Fórumita
  • 1464 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                         

Kelt 2020.09.24, 21:05

 

Szerintem ezen nem felháborodni kell, hanem megköszönni a kritikát és odatenni magad, hogy minél jobb szövegeket adj ki ezek után. Az itt felvetett ötlet, miszerint a PDF-nek előbb kellene kijönnie, mint a nyomtatott könyvnek, hogy a hibákat tudják jelezni még időben, te pedig javítsd őket mielőbb, egy megfontolandó dolog. A többkörös ellenőrzés amúgy nem pénz kérdése.


Nyitott kapukat döngetsz, a PDF-et többen már régen elolvasták, mire az előrendelt könyvet a nyomdába adom. Kapok is néhány visszajelzést akkor, amit megköszönök, és javítok. Felháborodásom a feltárt hibák mértéke és a minősítés közötti aránytalanságnak szól. Valamint annak, hogy a hibák publikus fórumon történő jelzése elég nagy otrombaságnak számít, pláne, hogy rácuppannak egyből a trollok, akik még nem is rendeltek semmit, de már ócsárolnak. (Olman véletlenül nem dragutibi?) 
Az ellenőrzés pedig munkaidő, az pedig nincs ingyen. És a méltatott kötet 3 körös ellenőrzésen ment keresztül két személy által.

 

 

Ez így teljesen korrekt. Az ellenőrzés nem pénz kérdése dolgot arra értettem, hogy bizonyos köteteknél biztos van olyan "szakértő rajongó", aki akár egy tiszteletpéldányért is örömmel segít, s elolvassa, korrigálja a dolgokat. Persze, ha hivatásosan foglalkozik ezzel valaki, az nagy előrelépés. Mindenesetre az jó, hogy van több ellenőrzési kör már, meg előbb kimegy a PDF, mint a nyomdába kerülne a kötet. Az erratázott PDF-ekért meg hála, én le szoktam tölteni őket, bár alapvetően a könyvet használjuk (Cthulhu), nem mintha annyit kéne forgatni játék közben. Igaz, valszeg a legújabb kampány online indul majd a denevérpestis miatt, szóval könnyű lesz a gyorsan kereshető PDF-et használni, ha már amúgy is a gép előtt ülök.



Acelpatkany

Acelpatkany

    Rendszeres fórumozó

  • Fórumita
  • 373 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                         

Kelt 2020.09.24, 20:23

Ha már itt fórumozgatunk, következzék egy bejelentés is:

 

A Chaosiumtól megkaptam a Pegasus Plateau and Other Stories című 160 oldalas kalandgyűjtemény alapanyagát, így a fordítás hamarosan elkezdődhet (amint befejeztem a Durva Mágia című Cthulhu nyomában kiegészítő kötet fordítását.)

160 oldal, színes, kemény tábla borítós kötet.



Orastes

Orastes

    Hordószónok

  • Fórumita
  • 6637 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                         

Kelt 2020.09.24, 20:14

Mi az hogy nem létezik, kivetted a CNY-kömyvemből? :he:

Acelpatkany

Acelpatkany

    Rendszeres fórumozó

  • Fórumita
  • 373 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                         

Kelt 2020.09.24, 20:12

Ugye vágod, hogy ez RuneQuest fórum? Az általad felhánytorgatott hibák már nem léteznek a kiadványokban. A fordítás minősége és a javítás is sokkal jobb minden mai kiadványnál, és visszamenőleg is javítva lettek a könyvek. A Cthulhu nyomában egy jó visszajelzés volt nekem, hogy javítanom kell a fordítás minőségén. Ez megtörtént. Te pedig még mindig a több éves sérelmet hánytorgatod fel.

A Google fordítót most kezdtem el használni, amióta MI-alapokra helyezték a fordítást a statisztikai módszer helyett. Most már tényleg sokat segít, és napról napra látom rajta a fejlődést. Már nincs sok idő hátra, hogy embernek nem kell felügyelnie a fordítási minőséget.


Módosította Acelpatkany: 2020.09.24, 20:15


Orastes

Orastes

    Hordószónok

  • Fórumita
  • 6637 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                         

Kelt 2020.09.24, 20:05

Acélpatkány, nyugodtan kikérheted magadnak, ahogy a Facebookon is fel voltál háborodva, holott joggal fikáztak.

A Cthulhu nyomában is olyan lett, hogy tele van bennmaradt angol szövegdarabokkal, germanizmussal, olyan mintha valaki Google-fordítóval készítette volna.

Amíg ílyen munkát adtok ki drágán a kezetekből, az gányolás.

Acelpatkany

Acelpatkany

    Rendszeres fórumozó

  • Fórumita
  • 373 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                         

Kelt 2020.09.24, 20:00

Szerintem ezen nem felháborodni kell, hanem megköszönni a kritikát és odatenni magad, hogy minél jobb szövegeket adj ki ezek után. Az itt felvetett ötlet, miszerint a PDF-nek előbb kellene kijönnie, mint a nyomtatott könyvnek, hogy a hibákat tudják jelezni még időben, te pedig javítsd őket mielőbb, egy megfontolandó dolog. A többkörös ellenőrzés amúgy nem pénz kérdése.


Nyitott kapukat döngetsz, a PDF-et többen már régen elolvasták, mire az előrendelt könyvet a nyomdába adom. Kapok is néhány visszajelzést akkor, amit megköszönök, és javítok. Felháborodásom a feltárt hibák mértéke és a minősítés közötti aránytalanságnak szól. Valamint annak, hogy a hibák publikus fórumon történő jelzése elég nagy otrombaságnak számít, pláne, hogy rácuppannak egyből a trollok, akik még nem is rendeltek semmit, de már ócsárolnak. (Olman véletlenül nem dragutibi?) 
Az ellenőrzés pedig munkaidő, az pedig nincs ingyen. És a méltatott kötet 3 körös ellenőrzésen ment keresztül két személy által.


Módosította Acelpatkany: 2020.09.24, 20:05


Narmor

Narmor

    Régi fórumozó

  • Fórumita
  • 1464 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                         

Kelt 2020.09.24, 19:53

 

Pont ezért nem fogok a Kalandhorizonttól semmit venni, mert igénytelen gányolás, amit csinálnak és túl is van árazva minden termék, ami nem PDF.

 

Az "igénytelen gányolást" kikérem magam és a korrektor nevében is. A sok körös ellenőrzésre pedig nincs pénz, mert kevés az igény, és amíg kevés az igény, addig maradnak benne hibák, amikkel egyébként együtt lehet élni, mert messze nem olyan vészesek, mint amit itt kárognak az emberek. Talál valaki a 450 oldalas könyvben két-három hibát, és amiatt csak négy csillagos a termékértékelés, és igénytelen gányolásnak van titulálva...

 

 

 

Szerintem ezen nem felháborodni kell, hanem megköszönni a kritikát és odatenni magad, hogy minél jobb szövegeket adj ki ezek után. Az itt felvetett ötlet, miszerint a PDF-nek előbb kellene kijönnie, mint a nyomtatott könyvnek, hogy a hibákat tudják jelezni még időben, te pedig javítsd őket mielőbb, egy megfontolandó dolog. A többkörös ellenőrzés amúgy nem pénz kérdése.



Acelpatkany

Acelpatkany

    Rendszeres fórumozó

  • Fórumita
  • 373 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                         

Kelt 2020.09.24, 19:14

Pont ezért nem fogok a Kalandhorizonttól semmit venni, mert igénytelen gányolás, amit csinálnak és túl is van árazva minden termék, ami nem PDF.

 

Az "igénytelen gányolást" kikérem magam és a korrektor nevében is. A sok körös ellenőrzésre pedig nincs pénz, mert kevés az igény, és amíg kevés az igény, addig maradnak benne hibák, amikkel egyébként együtt lehet élni, mert messze nem olyan vészesek, mint amit itt kárognak az emberek. Talál valaki a 450 oldalas könyvben két-három hibát, és amiatt csak négy csillagos a termékértékelés, és igénytelen gányolásnak van titulálva...



Olman

Olman

    Magiszter

  • Fórumita
  • 2486 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                         

Kelt 2020.09.24, 16:54

Lehet, hogy érdemes lenne csak akkor nyomdába küldeni a változatot, amikor az már le van tisztázva sokkal több szem által, mint ahányan eddig ellenőrizték. Mert az elég kellemetlen, hogy megvesz valaki sok pénzért szép kiadványt, amiben nem kevés tévesztés maradt, és utólag a PDF-ben, illetve többedik nyomtatásban jönnek a javítások. A csak PDF-et vásárlókat nem éri kár, de azok, akik csak később rendelnek nyomtatott változatot, már jobb minőséget kapnak ugyanannyiért.



Orastes

Orastes

    Hordószónok

  • Fórumita
  • 6637 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                         

Kelt 2020.09.24, 16:24

Pont ezért nem fogok a Kalandhorizonttól semmit venni, mert igénytelen gányolás, amit csinálnak és túl is van árazva minden termék, ami nem PDF.

Kilhalm

Kilhalm

    Érdeklődő fórumozó

  • Fórumita
  • 65 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                         

Kelt 2020.09.24, 08:36

Sziasztok.

Én szeretnék építő jellegű lenni a hozzászólásomban. A kiadványok nagyon szépek, ha Acélpatkány nem adja ki soha nem hallok róluk, pedig 15+ éve csak angol nyelven vásárolok szerepjátékokat (mondjuk nem mintha magyarul olyan bőséges lenne a választék, a KÉM, KÉK, Helvéczia stb nem az én stílusom még ingyen sem). Ezért köszönet. Megérte az árát azt ki merem jelenteni.

Én PDF formátumban megvásároltam az Alapkönyvet és a Bestiáriumot is. A bestiáriumban az ősi (nem emberi) fajok élőhelyét mutató térképeken a helységnevek angol eredeti formában szerepelnek: úgymint Dwarf Mine, Dwarf Hat. Ez lehet azért van mert a kiadó nem engedte megváltoztatni, ebben az esetben mea culpa.

A szöveg itt-ott kicsit nehézkes, nem tudom, hogy ez az angol eredetiben is így van-e. Pl. Bestiárium 61. oldal SÁRKÁNYGYÍKOK rész: "a legkorábbi időszak fiatal sárkányinak leszármazottainak tartják magukat számon". Esetleg leszármazottaiként tartják magukat számon lehetne a helyes.

Illetve sok a helyesírási hiba. Pl. Óriások 59. oldal. "15 mér magas" gondolom ez méter akart lenni.

Somlói Ramón
 


Módosította Kilhalm: 2020.09.24, 08:37


Acelpatkany

Acelpatkany

    Rendszeres fórumozó

  • Fórumita
  • 373 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                         

Kelt 2020.04.27, 18:40

Sajnos a könyv 63. oldalán (bal oldali hasáb, középtájon) az egyik táblázatban "Nagy pajzs" helyett "Large Shield" szerepel, ennek nem örülök.. :szomoru: illetve a pdf-ben is találtam egy nyomdahibát, elgépelést...

 

Lesz errata arra a kb. féltucatnyi hibára, amit eddig találtunk.




[Fantasy háttér] [Sötét háttér]