Ugrás tartalomhoz


Fotó

Kék bolygó


  • Válasz írásához lépj be
43 hozzászólás érkezett eddig

Acelpatkany

Acelpatkany

    Rendszeres fórumozó

  • Fórumita
  • 210 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                                

Kelt 2005.10.09, 19:42

Ha Greg Porter hallaná, hogy miket terveztek a remek rendszerével...

Ymdar

Ymdar

    A Belső Kör Tagja

  • Fórumita
  • 2513 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                                

Kelt 2005.10.09, 19:01

Pontosan ez a szándékom. Hiszen a Kék bolygó kis módosítással kitűnő háttéranyag. Például elképzelhető egy másik kampány előtörténetének. (Későbbi kolonizálás, stb.)

Én már csak maradok d20-nál, ez a magamfajta egyszerű embernek elég. Azért köszi. :dilis:

Dalton

Dalton

    Rendszeres fórumozó

  • Fórumita
  • 118 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                                

Kelt 2005.10.08, 19:26

bár a rendszert én nem használom, viszont a története egész jó lehet egy jövőben játszódó játékhoz.


Ymdar:
Van a játéknak GURPS-változata is, nem kötelező az eredeti rendszert használni (amely egyébként szerintem is egész jó). Meg gondolom a d20-hoz is hozzá lehet idomítani, ha már úgyis játékosokat keresel d20m-hez...

Ymdar

Ymdar

    A Belső Kör Tagja

  • Fórumita
  • 2513 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                                

Kelt 2005.10.07, 19:47

Detto.
Belenéztem a magyar verzióba, és egész jól sikerült, bár a rendszert én nem használom, viszont a története egész jó lehet egy jövőben játszódó játékhoz.

bubmac

bubmac

    Rendszeres fórumozó

  • Fórumita
  • 127 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                                

Kelt 2005.08.02, 22:04

szia!

nem folytatod egészen véletlenül a fordítását? nagyon érdekelne... esteleg angol nyelven is!

Acelpatkany

Acelpatkany

    Rendszeres fórumozó

  • Fórumita
  • 210 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                                

Kelt 2005.05.14, 13:59

Meg lehet kérdezni, hogy miről mire váltottál? És hogy áll a fordítás?


Még jó, hogy van témakövetésem, mert már hónapok óta nem néztem az RPG.HU-ra.

InDesign 1.0-ról InDesign CS CE-re váltottam, hogy legyen már magyar elválasztás is. A fordítás áll. Nem hiszem, hogy folytatnám egyéb hobbik miatti időhiány miatt.
:D

Edorn

Edorn

    Régi fórumozó

  • Fórumita
  • 1084 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                                

Kelt 2005.05.14, 12:49

Meg lehet kérdezni, hogy miről mire váltottál?

Az engem is érdekelne... :D

MichaelSD

MichaelSD

    Rendszeres fórumozó

  • Fórumita
  • 233 Hozzászólás
Hírnevek
                                

Kelt 2005.05.14, 12:36

Meg lehet kérdezni, hogy miről mire váltottál? És hogy áll a fordítás?

Acelpatkany

Acelpatkany

    Rendszeres fórumozó

  • Fórumita
  • 210 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                                

Kelt 2004.12.12, 16:13

Egy kiadványszerkesztő progi váltás után sikerült betördelnem az eddig lefordított anyagot, tehát a 111. oldalig lehet olvasni, ha letöltitek a honlapomról. Az utóbbi időkben nem tudtam fordítani a munkahelyen, néha ugyanis dolgozni is kellett... :dilis:

Olman

Olman

    Magiszter

  • Fórumita
  • 2440 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                                

Kelt 2004.11.22, 18:34

Üdv!

Az of-os szerkezet nem feltétlenül von maga után összevonást. Magyarra úgy fordíthatnánk le ezt, hogy ... liter űrtartalmú.

DrCsernus

DrCsernus

    Rendszeres fórumozó

  • Fórumita
  • 261 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                                

Kelt 2004.11.22, 18:05

Még egy kérdés:
A "liter of volume" az ugye szó szerint térfogatliter. Ezzel mi legyen? Legyen térfogatliter, egyszerűen csak liter, vagy esetleg köbdeciméter?

DrCsernus

DrCsernus

    Rendszeres fórumozó

  • Fórumita
  • 261 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                                

Kelt 2004.11.22, 10:20

De a rare a könyvben ritkábbat jelent a scarce-nél. (very common-common-uncommon-scarce-rare a sorrend.)
Akkor én Acélpatkány változatát fogom használni.

_Phobos_

_Phobos_

    Árnyfalkatag

  • Fórumita
  • 2450 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                                

Kelt 2004.11.22, 08:09

Világért sem akarok kötekedni, de a scarce-et inkább akkor használják, ha valami hiánycikk. A rare egyszerűen annyit jelent valóban, hogy ritka, de a scarce az tényleg beszerezhetetlen (a rá irányló kereslettől függetlenül).

Tehát szvsz a scarce legyen a hiánycikk, a rare pedig a ritka... de javítsatok ki ha tévednék.

Módosította _Phobos_: 2004.11.22, 08:09


Acelpatkany

Acelpatkany

    Rendszeres fórumozó

  • Fórumita
  • 210 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                                

Kelt 2004.11.22, 06:33

Szerintem a scarce legyen ritka, a rare pedig alig elérhető/beszerezhető.

DrCsernus

DrCsernus

    Rendszeres fórumozó

  • Fórumita
  • 261 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                                

Kelt 2004.11.21, 23:49

description-leírás
dimensions-méretek
power source-energiaforrás
availablity-elérhetőség
scarce-?ritka?
rare-?ritka?
descriotion-leírás

Ez a mai adagom. Ezzel a scarce-rare dologgal tudnátok segíteni? Elvileg mindkettő azt jelenti, hogy ritka, de a rare a könyv alapján ritkább.

DrCsernus

DrCsernus

    Rendszeres fórumozó

  • Fórumita
  • 261 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                                

Kelt 2004.11.21, 20:52

OK, megvan a szószedet, akkor teljes gőzzel előre!

Ma értem haza, és el is kezdem fordítani. Ha valami új szó bukkan fel, akkor azt majd beírom ide a a fórumba, ha le tudtam fordítani, akkor a fordítással együtt, ha nem, akkor a tanácsokra várok.

MAXXxxx

MAXXxxx

    The MAXXxxx

  • Fórumita
  • 2678 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                                

Kelt 2004.11.20, 08:17

Úgy látom, a Mozilla kissé más karakterkészletet használ, mint az IE. Gomen. Hé, még van ember, aki IE-vel képes netezni?

Az ékezet nélküli link: http://ingyenrpg.fw.hu/kek_bolygo/iranyelvek.txt

lol,

kulonben eddig en sem tudtam leszedni , en is 404-et kaptam,

de most mar jo, megy

Acelpatkany

Acelpatkany

    Rendszeres fórumozó

  • Fórumita
  • 210 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                                

Kelt 2004.11.19, 13:49

Úgy látom, a Mozilla kissé más karakterkészletet használ, mint az IE. Gomen. Hé, még van ember, aki IE-vel képes netezni?

Az ékezet nélküli link: http://ingyenrpg.fw.hu/kek_bolygo/iranyelvek.txt

Olman

Olman

    Magiszter

  • Fórumita
  • 2440 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                                

Kelt 2004.11.19, 13:32

Acélpatkány:

Mentés máskénttel sem jön össze...
(404 - Nincs ilyen file c. html-t menti le)

A keresett "/kek_bolygo/irányelvek.txt" állomány nem található.

Kérjük ellenőrizd, hogy a hivatkozás megfelelően lett-e megadva, például nincs-e kis-nagy betű elgépelés.


valahogy nem tetszik az Explorernek az ékezetes karakter... javaslom, írd át a fájlnevet ékezet nélkülire, és akkor menni fog a letöltés...

Módosította Olman: 2004.11.19, 13:34


Acelpatkany

Acelpatkany

    Rendszeres fórumozó

  • Fórumita
  • 210 Hozzászólás
Érdemrendek
Hírnevek
                                

Kelt 2004.11.19, 11:27

User error: replace user and press any key.

Nekem megy a link. Jobb klikk rá és mentés másként. Ez a szószedet.


[Fantasy háttér] [Sötét háttér]