@ 2004.11.19. 21:40
A rímeket szándékosan dobáltam össze az elején, szándékom is volt, hogy zavaros legyen.
Kyol: Az eredeti mesében a hableányok lelke csak akkor válik halhatatlanná, ha egy ember mindennél előbbre helyezi őket a szívében. A kis hableány tehát a saját létformáját adja fel egy másikért, amivel nem feltétlenül jár lélek is.
Köszönöm a kritikákat!
Orastes @ 2004.11.17. 16:41
Nem rossz, bár a rímek helyenként erőltett kecskerímek. Mongyuk én nem vagyok az kimondottan nagy író, de azé' teccett. Jobb, mint az én verseim.
@ 2004.11.17. 16:30
És még a halhatatlant is rosszul írtam, de sebaj:)
Egyébként azért kérdeztem, mert a halandó lelék emberszívre cserélése nem jött nekem teljesen össze. Elvégre a lélek megmarad, nem?
@ 2004.11.17. 16:25
Kyol: Andersen eredeti meséjében a sellők lelke haláluk után elenyészik és tengeri habbá válik.
@ 2004.11.17. 15:33
Szerintem ígéretes. Mármint jó. A hangulata nagyon egyedi... Azt hiszem, engem megfogott.

Az eleje igaz, hogy kicsit furcsa, de nem is lehetett volna egyből a közepébe vágni. Szerintem jó megoldás, bár néhol kissé tényleg zavaróan hatnak a nem teljesen odaillő szóválasztások. De a rímkavalkád az elején szerintem épp, hogy nem zavaró, inkább felvezeti a hangulatot, összekavarva kicsit az olvasót... Vagy mondjam úgy, hogy örvénylik, mint a vihar korbácsolta tenger? :-)
@ 2004.11.17. 13:57
A vége télleg nagyon jó lett, az igazán hangulatos. Itt a rímek is, meg a szótagok is jobban kijönnek. A téma amúgy tetszik, ezek a természet képek nekem romantikus stílust idéznek. Az elején fura mondjuk, hogy annyi rímtípust (páros,fél,ölelkező)belevittél. De nagyon jó, még egy kicsit egységesebb lesz és le a kalappal...
@ 2004.11.17. 06:31
Azt hiszem, hogy a vége felé kezdtél "bemelegedni". Az eleje számomra zavaros. Nem értem igazából. A rímek miatt is kavar van, a mondat végek miatt is... Mintha nem kapcsolódnának egymáshoz a vers sorai.
A folytatás egyre jobb lesz, a vége tetszett.
Van ahol szép ütemes a vers, de van ahol eléggé szétrázódik. Mondjuk az "Ember-lány emberszívére" talán már egy kicsit tulzás;) bár alliteráció, de nekem bökte a szemem olvasás közben.

És még egy kérdés, a "Halandó hableány-lelkem" Nem Hallhatatlan akart lenni?

Amúgy csak így tovább:) Jó volt a kis hableányról verset olvasni.