Pennywise @ 2006.10.13. 17:56
A happy endet igen, arra értették, amit az az ominózus a rendezői változat mutatott nekünk. A két órányi tömör sötétség és pusztulat után egy csini zöldövezetben ellebeg Deckard és Rachel, miután valami isteni szikra alapján kiderül, hogy a nő mégsem fogja beadni a kulcsot. Egyszerűen gyomorforgató, bár tényleg valószínűleg csak így lehetett megetetni mindenkivel... Valószínűleg a folyamatos narráció is a gyengébbek kedvéért kellett oda... Anélkül is érthető volt, csak elgondolkodtatóbb, nem adott a szádba mindent...

A Másik... A hajtogatott Unikornis illetve a fejvadász (a neve már nem ugrik be) mondata is többértelmű lehet. A film és Dick műve erősen eltér, de ilyen munkánál ezt azt hiszem nem lehet hibaként felvetni. Ű(Azért mélyen valahol megmarad az ember-gép ellentét/hasonlóság.) Az Unikornis pedig azért olyan fontos, mert amikor Deckard a film közepén a zongoránál 'álmodik', egy egyszarvút lát.... Ezt pedig a fejvadász csak egyetlen módon tudhatja - ha Deckard is replikáns. Így a beszólása jelenthet egyfajta kegyességet is, miszerint hagy menjenek, nemsoká úgyis meghalnak... Persze ez csak egy homályos teória, kiváló érzékkel a film nem ad egyértelmű választ erre... Több szempontból lehet nézni az egészet, és szerintem ezért zseniális az a film...
Sneer @ 2006.10.12. 07:11
No kiváncsian várom a "boxed set" kiadását utána talán helyére kerül ez film is.
Azon gondolkodtam ,hogy Ridley Scott vajon újra vágja a filmet az 50. évfordulón is ? :D
Tantris @ 2006.09.30. 07:32
A legnagyobb az, amikor a keleti nyelvet magyar káromkodásokkal helyettesítik!
Herbie @ 2006.09.28. 22:24
kabal: he?
kabal @ 2006.09.28. 22:15
Ja,a Gyűrűk Urából is szedessük ki a rendezői változatok plusz anyagait,mert úgy az igazi...:-)Idegesítő narráció? Egy csomó dolgot megvilágított,de annyi baj legyen...:-(
Herbie @ 2006.09.28. 21:23
Ruann: Miután a rendező nem akarta beletenni, Ford nem akarta megcsinálni, csak a stúdió erőltette, ezért kétlem. A többség üdvözölte, hogy eltűnt az idegesítő narráció a rendezői változatból.
CikkBot @ 2006.09.28. 21:23
Szárnyas fejvadász: A végső változat (Nézőtér)

http://www.rpg.hu/iras/mutat.php?cid=4739
Ruann @ 2006.09.28. 21:11
Ha jól értelmezem a cikket, az új kiadás egyik változata sem fogja tartalmazni a Ford féle narrációkat. Márpedig nélküle egy kalap szart sem ér. Én anno rongyosra néztem videón a régi változatot, aztán egyszer nyomta valamelyik tévé a rendezőit, no az tele volt néma kussal, mert Ford nem beszélt. Nem akarja kiadni senki rendesen? :D
Monyok @ 2006.09.28. 12:53
algi: Azt, hogy hülye kérdéseket tehetsz fel? :D
algi @ 2006.09.28. 12:50
Mit jelentenek ezek a szavak: "normális", "rendes", "tisztességes"? Mármint egy DVD-kiadvány jelzőjeként?