Efti @ 2011.06.20. 10:15
turin: Nagyon is termelékeny. Tény hogy kevés regényt ír. De novellákat, képregényeket és forgatókönyveket még ugyanúgy.
turin @ 2011.06.18. 10:07
Nocturna: érdekes, én semmiféle indulatot nem láttam ebben a kritikában, novellánként szétkapta, és megállapította, h mi a jó, és mi a nem jó szerinte.
Amúgy is érzek egyfajta "szent tehén" effektust Gaimen kapcsán itt, az lfg.hu-n.
Pedig erősen a "nagyszerű" és a saját írói mércéjéhez mérve "vállalhatatlan" között ingadozik rendszerint. Pedig nem különösebben "termelékeny" fazon, ami még esetleg indokolhatná ezt.
Nocturna @ 2011.06.17. 19:50
En azert arra biztatnam azokat, akik legalabb kedvelik Gaiman dolgait, hogy ennek az "ismertetonek" ne tulajdonitsanak tul nagy jelentoseget, es batran szerezzek be a konyvet. Nekem a "kritikat" elolvasva ez leginkabb valami hirtelen felindulasbol elkovetett, feluletes odamondogatasnak tunik.
Teny, hogy vannak a valogatasban felejtos darabok, a T & F kotet szerintem is jobb egy fokkal, de ez sem egy gyengusz kotet.

Udv
Efti @ 2011.06.16. 18:28
Abdul: Teljesen igazad van. Nem tetszhet mindenkinek. Én Gaimanban pont ezt "ahá, tökjó" dolgot szeretem és úgy gondolom egyedi tállással is adja.

bredan: A magán életi dolgok engem is hidegen hagynak. Ott van pl Douglas Adamstől a "Jobbára Ártalmatlan". Hiába szabadkozott, hogy rossz passzban volt mikor írta meg sok gondja volt, attól még az egy rossz könyv.A kritikával pedig nincsen semmi probléma. Korrekt és jól összerakott, csak én a másik oldalt képviselem és nem értek vele egyet. Ha nem lennék marha lusta magam is írnék egy hasonlót :).
Abdul @ 2011.06.16. 09:13
Efti: elfogadom az érvelésed, de akkor azt is megállapíthatom, hogy különbözően értékelünk egy írást. :sor: Az utalások kapcsán: én is olvastam Sherlock Holmes-t, de ha egy írás többé-kevésbé csak háttérinformációkból, utalásokból, meg kikacsintásokból áll, teheti azt bármilyen jól, nekem nem elég. Személy szerint szeretem, ha vannak benne, mert ilyen "ahá, tökjó"-érzésem van, amikor észreveszem őket (pl.: King is gyakran utalgat más írásaira, hát még mondjuk Moorcock, akit szintén kedvelek), de ha nincs mögöttük élvezhező _történet_, akkor nekem lehet jó stílusimitáció, vicces stílusimitáció, vagy akár zseniális stílusimitáció is, nálam legfeljebb közepes lehet egy ötös skálán.

bredan: a kritika nem annyira az, inkább bő lére eresztett olvasói vélemények nevezném. Szubgyektívnak, természetesen. :D A magánéleti gondok, a kiadói elvárások, vagy az éppen fennálló holdállásnak az íróra tett hatása meg nem különösebben érdekelnek engem, mint egyszeri olvasót, aki pénzt adott a könyvért. ;)
Marvin @ 2011.06.16. 08:50
Az olvasót általában marhára nem érdeklik az író esetleges magánéleti nyűgei v. bárányhimlője (engem pl. biztos nem), hacsak nem pont ezek képezik a mű tárgyát, de azok is csak akkor, ha jól vannak megírva.
blaisec @ 2011.06.16. 08:45
A kötetből nekem is a Napmadár a kedvencem, a többi között volt olyan amit messzemenően felejthetőnek neveznék, a Tükör és Füst novelláit (persze itt sem mindegyiket) többször olvastam innen csak a fent említett novellára fogok egyszer visszatérni. Amúgy Gaimant tényleg figyelemmel kell olvasni, magyar közönségnek sokszor érthetetlenek az utalásai, elképzelhető ,hogy a fordítás is csorbít élvezeti szintjén (sőt) ,eredetiben csak a Sandmanhez volt szerencsém, nem hittem valaha kiadják magyarul majd...
bredan @ 2011.06.16. 07:22
Az ominózus kötethez ugyan nem volt szerencsém, de Gaiman azért kissé nehezen emészthető,nem tetszhet mindenkinek. A tükör és füstből nekem pl a hófehérkés sztori volt a kedvencem, az nagyon ütött. A kritizálásról meg annyit hogy az tegye aki hasonló kiadói elvárások mellett mindig minőségi darabokat tud produkálni, akár az esetlegesen épp fennálló magánéleti gondok ellenére is. Végül is nem tudhatjuk mennyire volt feszült, hajszolt stb.. ezen darabok írásakor. (Ki tudja lehet épp látogatást tett nála Mr Croup és Mr Vandenberg :D)
Efti @ 2011.06.16. 03:36
SzodasLova: Nem szerencsétlen, inkább pontatlan megjegyzés. Gaimannél gyakori, hogy más író stílusában ír és használ mitológiai elemeket vagy stílus paródiákat készít. Ha az olvasó ezeket nem ismeri akkor nem is foglya érteni az egész írás lényegét.Mint például a Temető könyve, kellemes könyv, de ha az olvasó már ismeri a Dzsungel könyvét akkor sokkal jobb, hiszen felfedezi az utalásokat és párhuzamokat.De igazad van, senkitől sem várható el az ilyen elé olvasás. Ezért is tartom inkább réteg írónak Gaimant.
SzodasLova @ 2011.06.15. 21:55
Efti: Ez utóbbi szerencsétlen megjegyzés volt. Ha én egy könyvet értékelek (ahogy, például ezt is), és az szórakoztató irodalom, akkor nem érdekel a háttérinformáció. Egy egész kicsit sem. Sőt, ami azt illeti, az esetek többségében az eredetik sem; így például nem vagyok kíváncsi a Farkastotem (random könyv a polcról, írta Jiang Rong)eredetijére sem.
Ha pedig egy író értékelése egyenlő a mű értékelésével, hát azt megteszem az alapján, amit olvasok. Nem érdekel, hogy ezt a kék -vörös korszakában írta. Nem érdekel az sem, hogy pont nem vált el a feleségétől, emiatt semmi baja sem volt, így írói válsággal küzdött.

Egy dolog érdekel: mit írt. És esetleg, mit adott át ebből a fordító, bár megint megjegyezném, hogy nem teszek efféle distinkciókat, mert minek?

Ne haragudj, de tőlem mint olvasótól, senki ne várja azt el, hogy egy művet nem kizárólag, mint a művet önmagát értékelje -és, véleményem szerint a cikkírótól sem ildomos ilyet elvárni.


Üdv:

SzóLó