borika @ 2012.04.27. 10:47
Tapsi: abszolút dicséretnek fogtam föl a Móra Ferences dolgot. :) Nem azzal volt baj, hogy ne lett volna időm 2 hetet pihentetni, a baj az én emeleti készülékemben volt (értsd: agyamban), azaz ostoba módon elkapkodtam a dolgot. Magammal szemben bizonyultam igénytelennek és maradtam alul, pedig ebből sokkal többet is ki lehetett volna hozni. Ez van. :D
tapsi @ 2012.04.27. 10:31
Comedian: azt hiszem, gyakorlatilag ugyanazt látjuk hibának :)

Borika: ha nincs időd 2 hetet pihentetni, küldd át egy valóban jó szemű és kritikus ismerősödnek, az is sokat segíthet (és nem tiltja egy pályázati kiírás sem). (Megjegyzem, a "Móra Ferenc mese" dolog, az dicséret akart lenni, Móra Ferenc szerintem az egyik legszebb magyar író, és ebben a stílusban, amit most itt próbáltál, nyelvileg is tőle lehet tanulni a legtöbbet.)
borika @ 2012.04.27. 09:24
Kedves Comedian,
neked is köszönöm a hasznos kritikát. A modorosság: nos, igazad van, vannak benne olyan szavak, amelyek kilógnak a szövegkörnyezetből, ezzel már nem tudok mit kezdeni, csak verem a fejem a falba, hogy tényleg többet kellett volna pihentetni a sztorit. Mert az ilyesmit már ki tudnám szűrni, ha kicsit jobban odafigyelnék. A párbeszédek: no igen, ez tipikusan az az eset, amikor jól jön a külső szem, mert amit én rettentően humorosnak tartok, az nem biztos, hogy másnak is éppen úgy jön át. :D Szóval kösz a meglátásokat, bőven van még mit fejlődnöm.
Comedian @ 2012.04.27. 09:11
Négy pontot adtam, az eddigi három novellából messze ez tetszett a legjobban. Olyannyira, hogy azt végig tudtam olvasni. Problémák persze vannak. Néhol esetlen a fogalmazás, ezen javítani kellene.
Példa:" Apjuk halála után elkótyavetyélték egyetlen vagyonukat, melyet egy csont és bőr tehén képezett, aztán jobb híján kezükbe vették a vándorbotot." Ez a "képezett" nagyon modoros, és tönkrevágja, illetve népieskedővé teszi az amúgy akár működő irodalmi nyelvet is.
Másik, a párbeszéd. Itt az íróhölgynek még tapasztalatot kell szereznie, hogy nem minden vicces, amit ő a monitor előtt annak gondol. Sőt könnyű túladagolni a kreténséget. Szóval értem én, hogy ezek nem túl okos gyerekek, de azért nem kell úgy beszélni folyton, mint valami Sas Józsi darabban. Ezen a téren lenne még mit csinálni.
Ellenben az alapötlet nagyon jó, a szélsőséges karakterek amúgy is kedvenceim. Jó a hangulatfestés, és a dramaturgia is a maga ismétlős szerkezetével. Potenciál bőven van benne, mind az írásban, mind az igen tisztelt íróban.
borika @ 2012.04.26. 18:17
Ó, ismét csak köszönöm, Kilhalm, neked is! Ezt csak egy humoros népmesei elemekkel dolgozó történetnek szántam, statikus szereplőkkel. Valóban nem pihentettem olyan sokat, mint amennyit kellett volna, pedig tudom ám a szabályt, hogy két hét szünet, és aztán újra kell birizgálni a művet. :) Bánja kánya, legközelebb majd óvatosabb leszek! :D
@ 2012.04.26. 18:06
Üdv!

Remek írás. Nagyon tetszett. Vicces a két tökkelütött, tetszik a nyelvezete, szerintem ül a műhöz.
tapsi @ 2012.04.26. 18:05
Általában a nyelvhasználat az, amin a gyakorlat a legtöbbet javít, szóval még az is lehet, hogy ha pár év múlva átmész ezen a szövegen, össze tudod húzni sokkal ütősebbre :)(illetve ez klasszikusan az a hiba/szint, amit egy jó szerkesztő és/vagy a szöveg pihentetés utáni átolvasása már elsimíthat)
borika @ 2012.04.26. 17:28
Kedves Tapsi, kösz neked is, hogy őszinte voltál, észben tartom, és a legközelebbire már megpróbálok jobb lenni. :)
tapsi @ 2012.04.26. 16:23
Bicsaklik, nem működik a hang, sem az irodalmias, sem a párbeszédek népieskedése. Oké, legalább próbálkozol, de nem az igazi. Nem könnyed, nem természetes. Az ikrek beszéde is inkább tűnik tahónak, mint ízesnek, a leíró részek pedig tele vannak esetlenségekkel.

Ez így kicsit olyan, mintha egy Móra Ferenc mese akart volna lenni (témában is, myelvezetben is), csak ahhoz nem elég adomázósan könnyed és tömör. Az ötlet pedig jó lenne.
borika @ 2012.04.26. 13:51
Kedves Szakkara, köszönöm szépen, és örülök, hogy tetszett!