

Egy Közel-keleti népmese következik a saját fordításomban, amelyet angolul sokféle szövegváltozatban és címmel olvashattok a weben ("Abu's Slippers", "Abu Kasem/Kasim/Kassim's Stinky Slippers"). Közel húsz éve fordítottam le, és mivel az angol szöveg túl lapos volt, megpróbáltam verses prózaként ültetni át magyarra. Remélem olyan hangulatot nyújt így, mintha egy vásári mesemondó adná elő. Szerepjáték mesélők jól beilleszthetik a hasonló környezetekbe ( AD&D: Al-Qadim, Dream Park RPG: The Curse of the Khalif, stb.), pl. ha például a csapat egy része félrevonul magánakciózni a játékmesterrel, addig időtöltésként oda lehet ezt adni a többieknek, hogy valamelyikük adja elő.